Translation examples
verb
Au bout d'un moment, il est descendu et elle a entendu un bruit semblable à celui que faisait le portail d'entrée lorsqu'on le fermait.
After a while, he went downstairs and she heard a sound as if the gate to the entrance was being closed.
Le 4 janvier 2010, il a publié une déclaration annonçant qu'il fermait temporairement ses bureaux à Wajid, Buuale, Garbahaarey, Afmadow, Jilib et Beletweyne.
On 4 January 2010, WFP issued a statement announcing it would temporarily close its offices in Wajid, Buuale, Garbahaarey, Afmadow, Jilib and Beletweyne.
Trois mois plus tard, l'entreprise fermait ses portes.
The company closed down three months later.
Lorsqu'une usine de production de chlorures alcalins fermait en Europe, des centaines de tonnes de mercure devaient être éliminées, d'où l'importance du problème.
When chlor-alkali plant closed in Europe, hundreds of tons of mercury needed disposal, causing a particular problem.
Alors que le policier qui avait procédé à l'arrestation fermait la porte de la cellule, l'auteur a tenté de s'enfuir.
When the arresting officer was closing the door of the cell, the author tried to escape.
Dans le même temps, le Ministère de la santé fermait 58 % des crèches, réduisant ainsi de 69 % le nombre de places disponibles (certaines de ces crèches ont été remplacées par des salles de ce type rattachées à des jardins d'enfants).
At the same time the Ministry of Health closed down 58% of crèches, reducing the number of available places by 69% (some of these crèches were replaced by crèche-type wards attached to kindergartens).
M. Miller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Alors que pendant plus de trois siècles le monde fermait les yeux, des millions d'Africains étaient brutalement arrachés à leur terre et à leurs familles et vendus en esclavage.
Mr. Miller (United States of America): While the world closed its eyes for more than three centuries, millions of Africans were brutally torn from their homeland and families and sold into human bondage.
Cette décision fermait la porte à la participation de toutes les personnes détenues aux travaux de la Commission, comme l'avait requis le Procureur du Tribunal spécial.
The decision closed the door to participation in the TRC for all those detained, at the request of the Prosecutor of the Special Court.
Il fermait les yeux.
He closed his eyes.
On dirait qu'il fermait.
Looks like he's closing up.
-J'ai dit qu'on fermait.
- I said we're closing.
Elle fermait les yeux.
She was closing her eyes.
Il fermait juste les yeux.
Just close his eyes.
La base fermait.
The base was closing.
Il ouvrait, fermait, ouvrait, fermait.
He was opening, closing, opening, closing.
Ça se fermait !
That was close!
- Génial. - On fermait boutique justement.
- Just closing up shop.
verb
Les mesures de préparation se sont accélérées la nuit du dimanche 28 octobre 2012 alors qu'il apparaissait que la ville de New York fermait ses services.
Preparedness measures had gathered pace on the night of Sunday, 28 October 2012 as it became evident that New York City was shutting down services.
Ça lui fermait la trappe.
It kept his mouth shut.
Elle fermait pas sa gueule.
She wouldn't shut up, all right?
On fermait la porte.
They shut the door.
Il la fermait jamais.
It never shut up.
Il ne la fermait jamais.
He never ever shut up.
Il la fermait jamais, une vraie pipelette.
Cat never shut up.
Ça sonnait, il fermait la porte.
It rings, he shuts the door.
Mais elle fermait jamais sa gueule.
But she never shut the fuck up.
La police fermait l'endroit.
The police were shutting it down.
Si on fermait l'œil ?
Now, how about getting some shut-eye?
verb
Les hautes personnalités du Gouvernement géorgien ont également indiqué que l'accord de cessez-le-feu du 27 juillet avait de bonnes chances d'être respecté si le Gouvernement russe fermait effectivement la frontière afin d'empêcher le trafic d'armes en provenance de Sotchi, arrêtait l'infiltration de groupes armés en provenance du nord du Caucase et encourageait un règlement équitable des questions politiques sous-jacentes.
Georgian officials also suggested that the 27 July 1993 cease-fire agreement had a good chance of holding provided the Government of the Russian Federation sealed the border effectively to prevent arms traffic from Sochi, stopped the infiltration of armed groups from northern Caucasus and promoted a fair settlement of the underlying political issues.
verb
Quand on les fermait à clef, le pêne de la serrure ne s'engageait dans la gâche que de 3 mm.
The key that secured any of the three lower drawers turned up the tongue of the lock only about 3 millimetres into the slot in the cabinet's frame.
Elle ne fermait jamais cette porte.
She never had that door locked.
Et si on fermait la porte ?
Might want to lock the door now?
Personne au village ne fermait sa maison.
Nobody in the village locked their house.
Ma mère fermait toujours la maison à clé.
My mom always locked the door.
Ma grand-mère la fermait toujours.
My grandma always kept it locked.
Elle fermait plus.
This thing isn't supposed to lock.
Clifford ne fermait pas le tiroir.
Clifford said he never locked that drawer.
Elle ne fermait jamais la porte avant.
She never locked the door before.
Il fermait le cabinet, vendredi soir.
- He was locking up here late Friday night. - Here?
Maman fermait la mauvaise porte.
Mom was locking the wrong door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test