Translation for "violated" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
4. There were 278 violations of the demilitarized zone, of which 233 were air violations, 21 maritime violations, 20 ground violations and four weapons violations.
Il y a eu 278 violations de la zone démilitarisée, dont 233 violations aériennes, 21 violations en mer, 20 violations au sol et 4 violations de la réglementation sur les armes.
637 air violations, 19 ground violations, 20 maritime violations and 9 weapons violations
637 violations aériennes, 19 violations au sol, 20 violations en mer et 9 violations de la réglementation sur les armes
61. Violations by omission can be either normative violations or factual violations.
Les violations par omission peuvent être des violations normatives ou des violations factuelles.
UNDOF Violation limited to one serious violation and 367 minor violations
:: Nombre des violations limité à une violation grave et à 367 violations mineures
3. There were 255 violations of the demilitarized zone, of which 10 were ground violations, 8 were weapons violations, 74 were maritime violations and 163 were air violations.
Il y a eu 255 violations de la zone démilitarisée, dont 10 violations au sol, 8 violations de la réglementation sur les armes, 74 violations en mer et 163 violations aériennes.
3. There were 267 violations of the demilitarized zone, of which 101 were ground violations, 12 were weapons violations, 11 were maritime violations and 143 were air violations.
Il y a eu 267 violations de la zone démilitarisée, dont 101 violations au sol, 12 violations de la réglementation de port d'armes, 11 violations en mer et 143 violations aériennes.
Violations and attempted violations of the arms embargo
Violations et tentatives de violations de l'embargo sur les armes
(a) A halt to violations and/or the pattern of violations concerned;
a) Une cessation des violations et/ou des violations systématiques concernées;
verb
(m) Do not violate people's right to privacy.
m) Ne pas enfreindre le droit au respect de la vie privée.
Diplomatic immunities did not allow diplomats to violate traffic laws and regulations.
L'immunité diplomatique n'autorisait pas les diplomates à enfreindre cette réglementation.
Violations of procedures by some municipal authorities continued to occur.
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
The government of Venezuela continues to violate worker's rights and freedom of association.
Le gouvernement du Venezuela continue d'enfreindre les droits des travailleurs et la liberté syndicale.
Without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity.
Sans mesures d'application, les entreprises forestières seront libres d'enfreindre impunément les règlements.
Could your conduct in carrying out the proposed technique violate a law or regulation?
En exécutant la technique proposée, votre comportement pourrait-il enfreindre une loi ou un règlement?
We defend ourselves without ever violating the ethics or the principles of international law.
Nous nous défendons sans jamais enfreindre l'éthique ou les principes du droit international.
A diplomatic licence plate was not a permit to violate the law of the host country.
Une plaque diplomatique n’autorisait personne à enfreindre la législation du pays hôte.
And violate several thousand international laws?
Et enfreindre des milliers de lois internationales?
verb
It is very clear that war crimes and violations of international law have been committed.
Il est très clair que des crimes de guerre ont été commis et que le droit international a été transgressé.
4. The collection, processing, use and conservation of personal information, including medical or genetic information, must not violate or have the effect of violating an individual's human rights, fundamental freedoms or human dignity.
4. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine d'un individu.
The women can sue the respective institution if the norms have been violated.
Les femmes peuvent poursuivre l'institution considérée si les règles ont été transgressées.
(e) Attempting and abetting the violation of any of the above prohibitions.
e) Tentatives de transgresser l'une quelconque des interdictions précédentes et complicité.
Women's human rights are ignored, denied them, and violated.
Les droits fondamentaux des femmes sont ignorés, transgressés, bafoués.
(b) Incorrect or delayed application of relevant procedures in cases of violation of migration law; and
b) Application impropre ou tardive des procédures instruites envers des personnes ayant transgressé la législation en matière de migration
In this case the State involved has to decide to comply with one subsystem and to violate the other.
Dans ce cas, l'État considéré doit opter pour un soussystème et transgresser l'autre.
Assessment of the remaining capacity of UNITA to violate the diamond embargo
Évaluation des moyens dont dispose encore l'UNITA pour transgresser l'embargo sur les diamants
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test