Translation for "very shortly" to french
Translation examples
We expect the review to conclude very shortly.
Cette étude devrait s'achever très prochainement.
Spain's contribution to the Voluntary Fund for Victims of Torture would be paid very shortly.
La contribution de l'Espagne au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture sera versée très prochainement.
The Secretariat hoped to be able to make the relevant information available to Member States very shortly.
Le Secrétariat espère pouvoir fournir très prochainement aux États Membres les informations en question.
Construction on the remaining 7 will begin very shortly.
Les travaux pour les 7 autres vont débuter très prochainement.
In fact, the first set of such publications will be available very shortly.
En fait, la première série de ces publications paraîtra très prochainement.
The alliance will finalize its programme and start promoting the project very shortly.
L'Alliance finalisera son programme et débutera la promotion de ce projet très prochainement.
And we have plans to visit the other signatory State, the Marshall Islands, very shortly.
Nous prévoyons également de nous rendre très prochainement dans l'autre pays signataire, les Îles Marshall.
It will become operational very shortly.
Il deviendra opérationnel très prochainement.
Several major proposals in "An Agenda for Peace" have been or very shortly will be implemented.
Plusieurs propositions d'importance majeure qui figurent dans "Agenda pour la paix" ont été mises en oeuvre ou le seront très prochainement.
Very shortly, Lyn Evans, the project director, is going to be addressing CERN staff, who are gathered at different points around this massive complex.
Très prochainement, Lyn Evans, le directeur du projet, Lyn Evans Directeur de Projet va s'adresser aux employés du CERN, Salles de contrôle d'ATLAS
I'm going to send your application upstairs for further review, and we will be in touch with you very shortly.
Je vais envoyer votre candidature pour qu'on l'examine à nouveau. Nous vous contacterons très prochainement.
Ah, but then, very shortly, so will you.
Mais cela vous arrivera aussi très prochainement.
We may have good news for you on that appropriation very shortly.
De bonnes nouvelles pour cette appropriation très prochainement.
Your marriage will take place very shortly.
Votre mariage aura lieu très prochainement.
Because if you don't, your good friend Lex... will very shortly be dead. An unfortunate accident...
- Parce que sinon... ton cher ami Lex... mourra très prochainement dans un fâcheux accident.
In addition, a national committee will very shortly be established to coordinate and monitor action to combat the illicit drug traffic and drug abuse.
Par ailleurs, un comité national sera très bientôt mis en place pour coordonner et suivre les actions de lutte contre le trafic illicite et l'usage abusif des drogues.
We are optimistic about the new announcements in the disarmament field and hope we will begin to see a more positive picture very shortly that will meet the expectations of the international community.
Nous accueillons avec optimisme les annonces récentes dans le domaine du désarmement et formulons l'espoir de commencer très bientôt à avoir une vision d'ensemble plus positive de la situation, qui réponde aux attentes de la communauté internationale.
In this regard, I hope to see the fruits of the Assembly's labours in the informal consultations dealing with Economic and Social Council reform very shortly after we return in the New Year.
À cet égard, j'espère voir le travail de l'Assemblée porter ses fruits lors des consultations officieuses sur la réforme du Conseil économique et social, qui s'engageront très bientôt à notre rentrée du nouvel an.
All remaining border units will very shortly be equipped to scan machine-readable passports.
Toutes les unités de surveillance des frontières restantes seront toutefois équipées très bientôt d'appareils de lecture électronique des passeports.
We have not lost hope that very shortly conditions will prevail to restore to this Conference the role that it should be playing in multilateral disarmament negotiations.
Nous gardons l'espoir que très bientôt les conditions permettront de rendre à la Conférence le rôle qu'elle devrait jouer dans les négociations multilatérales sur le désarmement.
Very shortly we will also make available a more extensive document that could serve as the basis for discussion in plenary session.
Très bientôt, nous mettrons également à disposition un document plus complet qui pourra servir de base aux débats en séance plénière.
Particularly noteworthy was the establishment of a Green Climate Fund, expected to move to its permanent home in Songdo, Republic of Korea, very shortly and to be ready for initial capitalization in early 2014.
En particulier, il faut mentionner la création du Fonds vert pour le climat, qui très bientôt devrait ouvrir son siège permanent à Songdo (République de Corée) et constituerait sa première capitalisation au début de 2014.
At this point, I would not fail to mention the distinguished Ambassador of Egypt, who is leaving us very shortly.
Je ne voudrais pas manquer de mentionner l'éminent Ambassadeur d'Égypte, qui nous quittera très bientôt.
Legislation has therefore been developed, which is being discussed by the Interministerial Council and will be promulgated very shortly.
Un projet de texte a donc été élaboré et est en cours d'examen par le Conseil interministériel; sa promulgation est pour très bientôt.
Unfortunately, after nearly a decade of splendid hibernation, I believe the international community will present us a check with payment due very shortly.
Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, je crois que la communauté internationale va très bientôt nous présenter la facture.
I will be back very shortly.
je serrais de retour très bientôt.
Ladies, we shall be taking our places very shortly.
Mesdames, ce sera notre tour très bientôt.
- Very shortly, my love.
- Très bientôt, ma chérie.
I'll be leaving the country very shortly. Traveling alone?
Je vais quitter le pays très bientôt.
We will have the Fulcrum in our hands very shortly.
Nous aurons le Fulcrum dans nos mains très bientôt.
You should have the answer to that yourself very shortly.
Vous devriez avoir la réponse à cela vous-même très bientôt.
Very shortly now the Gill Man will be fed.
Très bientôt, on va nourrir l'homme aux ouïes.
So they should be moving in very shortly.
Ils vont donc s'installer très bientôt.
Very shortly, I promise. Missy Berliner.
Très bientôt, je vous le promets.
We'll know very shortly, Mr. President.
Nous le saurons très bientôt, M. le Président.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test