Translation for "very low level" to french
Translation examples
Expenditure on research and development is trending up in the South, albeit from very low levels.
Les dépenses de recherche et de développement sont en hausse dans le Sud mais partent certes d'un niveau très bas.
Application of SCR at gas-fired plants can reduce NOx emissions to very low levels.
Dans les installations au gaz, le procédé de réduction catalytique permet de ramener les émissions de NOx à des niveaux très bas.
111. Construction and equipment is budgeted at a very low level.
111. Les dépenses inscrites au budget sous la rubrique Construction et matériel sont à un niveau très bas.
Both rates are at a very low level.
Ces deux taux sont à un niveau très bas.
Institution-building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level.
La création d'institutions dans le domaine de l'information doit forcément y partir d'un niveau très bas.
The programme activities for juvenile justice are expected to remain at very low levels in 2010-2011.
Les activités de programme relatives à la justice pour mineurs devraient rester à des niveaux très bas en 2010-2011.
The personal savings rate remained at a very low level.
Le taux d'épargne privée est demeuré à un niveau très bas.
The prevalence of HIV/AIDS in Brunei Darussalam also remains at a very low level.
La prévalence du VIH/sida au Brunéi Darussalam reste également à un niveau très bas.
Inflation nevertheless remains at very low levels as compared with those in other developing countries.
Cela étant, l'inflation reste à des niveaux très bas par rapport aux autres pays en développement.
I found elevated levels of sodium offset by very low levels of blood proteins and almost no fat cells.
J'ai trouvé un niveau élevé de sodium compensé par un niveau très bas de protéines sanguines et presque pas de cellules graisseuses.
We believe that to be one of the main reasons why the incidence of the disease remains at a very low level in our country, with 0.1 per cent of the population being infected.
Nous estimons que c'est une des raisons pour lesquelles l'incidence de la maladie est restée à un très bas niveau dans notre pays, avec 0,1 % de la population infectée.
14. Ms. Gaspard said that the very low level of participation of women in the formulation of government policy and non-governmental organizations deserved an explanation.
Mme Gaspard déclare que le très bas niveau de participation des femmes dans l'élaboration des politiques gouvernementales ainsi que dans les organisations non gouvernementales requiert une explication.
At very low levels of development, poverty appears to limit the ability to pollute and so emission rates tend to be low.
Aux très bas niveaux de développement, la pauvreté semble limiter la capacité à polluer, de sorte que les taux d'émission tendent à être faibles.
International reserves remain at a very low level, reflecting the continued financial weakness of the Central Bank of Liberia.
Les réserves internationales sont toujours à un très bas niveau, la situation financière de la Banque centrale libérienne restant précaire.
* By 1975, the proportion of the population working as nomadic herders had declined to 27%, and in recent years it has declined to very low levels.
* En 1975, la proportion de personnes pratiquant le nomadisme pastoral n'était plus que de 27 % et ce taux a continué de diminuer pour atteindre de très bas niveaux ces dernières années.
Recent economic analyses attribute these very low levels of investment flows to Africa to the accumulation of such factors as poor infrastructure, poor telecommunication systems and the lack of utilities.
Des analyses économiques récentes attribuent ces très bas niveaux d'investissements extérieurs en Afrique à l'accumulation de facteurs tels que des infrastructures médiocres, des systèmes de télécommunication médiocres et l'absence de services publics de distribution.
It should be noted that the $83.1 million does not include any portion of the Empire Blue Cross reserve owing to the very low level of that reserve.
Il convient de noter que la somme de 83,1 millions de dollars ne comprend aucune partie de la réserve du régime Empire Blue Cross, du fait de son très bas niveau.
12. The difficulties that persisted in the country were due to the violence, which was still fresh, the very low level of education, and shortcomings in the legal system.
12. Les difficultés qui persistent dans le pays s'expliquent à la fois par la violence, qui est encore récente, le très bas niveau de l'éducation et les carences qui existent sur le plan juridique.
46. Poverty is typically defined in economic terms, as manifested in very low levels of income and consumption per capita or per household.
La pauvreté est généralement définie en termes économiques, tels que les traduisent de très bas niveaux de revenu et de consommation par habitant ou par ménage.
Others will have to develop their information systems, if not from the ground up, at least from a very low level of institutional support with poor hardware and software infrastructures.
D'autres devront développer leur propre système d'information sinon à partir de rien, du moins à partir d'un très bas niveau d'appui institutionnel, avec des infrastructures en matériel et logiciels de mauvaise qualité.
Yeah. Yeah, they're a very low-level distributor doing mostly schlock, if they're even still in business.
Oui, c'est une boîte de distribution de très bas niveau.
Oof. Very low levels of hypocretin.
Très bas niveau d'hypocrétine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test