Translation for "verging on" to french
Translation examples
Furthermore, in practical terms the issue of balance between the duty of law enforcement authorities to ensure public security and the individual's right to security of electronic communications and data protection often lingers on the verge of ambiguity.
Par ailleurs, dans la pratique, la limite entre le devoir qu'ont les pouvoirs publics d'assurer la sécurité publique et le droit de l'individu à la sécurité des communications électroniques et à la protection des données est souvent imprécise.
Given that many smallholder farmers in developing countries live on the verge of food insecurity, a reduction in food losses in those countries could have an immediate and significant impact on their livelihoods.
Dans les pays en développement, de nombreux petits exploitants agricoles vivent à la limite de l'insécurité alimentaire, si bien qu'une diminution des pertes de produits alimentaires dans ces pays pourrait avoir un effet immédiat et non négligeable sur leurs moyens d'existence.
47. Overall, high tax rates for goods and services and low rates for income, wealth and property bring about inequitable and discriminatory outcomes; indeed, it has been shown that the negative effect of indirect taxes on the income of people living in or on the verge of poverty can be greater than the positive effect of cash transfers.
Dans l'ensemble, les taux élevés d'imposition appliqués aux biens et aux services et les faibles taux appliqués aux revenus, à la fortune et à la propriété sont sources d'inégalité et de discrimination; de fait, il a été démontré que l'effet négatif des impôts indirects sur le revenu des personnes vivant dans la pauvreté ou à la limite de la pauvreté peut être plus important que l'effet positif des transferts monétaires.
65. In Colombia, after direct assault by terrorist groups funded by the drugs trade had brought the country to the verge of political and economic collapse in the 1990s, the situation had improved, with the support of the international community.
En Colombie, après que des assauts directs par des groupes terroristes financés par le commerce de la drogue ont amené le pays à la limite de l'effondrement politique et économique en 1990, la situation s'est améliorée grâce à l'appui de la communauté internationale.
27. In such a situation, a large part of the population is on the verge of poverty.
27. Dans cette situation, une grande partie de la population se trouve à la limite de la pauvreté.
After decades of strong economic growth, with a strong focus mainly on increasing gross national production to meet its increasing needs, Asia and the Pacific is on the verge of overstretching its ecological carrying capacity.
44. Après des décennies de croissance économique soutenue, avec une insistance particulière sur l'augmentation de la production nationale brute pour répondre aux besoins croissants, la région de l'Asie et du Pacifique est en passe d'atteindre les limites de sa capacité de charge écologique.
In the first arbitral proceedings, the tribunal heavily criticized the submission in relation to the amount of damages as being false and on the verge of procedural fraud, resulting in the challenge of the whole tribunal by the applicant in the second proceedings.
Dans la première procédure arbitrale, le tribunal a vivement critiqué la demande portant sur les dommages-intérêts, la qualifiant de fallacieuse et à la limite de la fraude procédurale, ce qui a entraîné un recours du demandeur contre le tribunal en tant que tel dans la deuxième procédure.
The Australian Arab Council added that "some media reports have been extremely worrying, with the nature of reporting and headlines being used verging on the hysterical.
Le Conseil a ajouté que certains propos tenus par les médias étaient extrêmement préoccupants, la teneur de ceuxci et les titres choisis étant à la limite de l'hystérie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test