Translation for "veer" to french
Veer
verb
Translation examples
verb
Hey, you can't tell me that the government has a helicopter that can veer sideways with that kind of velocity.
Tu peux pas me dire que le gouvernement a un hélicoptère qui peut virer de côté avec cette vitesse.
Did she happen to say where she had them... done, because, I mean, as a country, we are most certainly veering off course.
Est-ce que par hasard elle a dit ou elle les avait... faites, Parce que , Je veux dire, en tant que pays, Nous sommes définitivement en train de virer de bord. Bien sûr.
Or two- the flatbed truck reduced its speed at the critical moment, causing the pickup to veer in front of the bus.
Ou deux, le camion à plateau a réduit sa vitesse au moment critique, ce qui a fait virer le pick-up devant le car.
I tried to veer away but it was too late and I was hit.
J'ai essayé de virer mais il était trop tard.
Your situation is veering from bad to worse by the minute.
Votre situation vient de virer de mauvaise à pire à l'instant.
You are my Veer, I am your Zaara.
Vous êtes mon Pour virer, l est votre Zaara.
We're too close to the eddy. We've got to veer off. Maintain your course.
- Nous sommes trop près, on doit virer de bord.
HE'S STARTIN' TO VEER OFF INTO POPEYE.
Il est en train de virer genre Popeye.
- You must veer off.
- Vous devez virer de bord.
verb
We should not perversely veer away from the CTB because it is at last within reach.
Nous ne devrions pas, par pure perversité, dévier de notre projet maintenant que le CTBT est enfin à notre portée.
The fact was that, although the Government of the Second Republic had mended its fences with the people of Burundi by introducing various changes, it soon veered so far off course that power became concentrated in the hands of a coterie at the centre of which was the President of the Republic.
En effet, alors que le régime de la Deuxième République avait renoué avec le peuple burundais par les différents changements qu'il avait fait intervenir, il ne tarda pas à dévier au point que le pouvoir se trouva accaparé par une équipe restreinte de personnes au centre de laquelle se plaçait le Président de la République.
We can't veer from the plan here. It's dangerous.
Ne risquons pas de dévier de notre plan.
I concentrate on me grip, keep me eye on the ball, and try not to veer off to the side.
Je me concentre sur mon mouvement, je garde l'oeil sur la balle, et j'essaie de ne pas dévier sur le côté.
As I remember it, the old Highball... ran straight east to west... without veering an inch.
Comme je m'en souviens, le vieux Highball... allait tout droit d'est en ouest... sans dévier d'un pouce.
The stranger who tried to veer Ibrahim from his path.. ..was he an infidel?
L'étranger qui a essayé de dévier Ibrahim de sa route était-il un infidèle ?
The plane appeared to be on a collision course before veering off at the last moment, crashing.
L'avion semblait être sur la trajectoire d'un autre avant de dévier au dernier moment et de s'écraser.
It's okay to veer off the path once in a while.
C'est pas grave de dévier sa route une fois de temps en temps.
We may have veered a little south, but we should have hit the road by now.
On a pu dévier sur le sud, mais on devrait voir la route.
Instead of fighting it,mike decided to meet brick on his terms and just veered right off the path there with him.
Au lieu de le combattre, Mike a décidé de faire avec, et de dévier du chemin avec lui.
Otherwise, the ship tends to veer off course.
Sinon, le navire à tendance à dévier bien sur.
No. Raya: A straight line which doesn't veer to left or right.
Raya est une ligne qui sans dévier à gauche ou à droite... va toujours vers le nord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test