Translation for "upsurges" to french
Similar context phrases
Translation examples
17. The upsurge of Islamophobia is at its most alarming in Europe.
17. C'est surtout dans la région Europe que la recrudescence de l'islamophobie est la plus inquiétante.
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution.
Pendant ce temps, on a assisté, en Chine, à une recrudescence de la prostitution d'enfants chinois.
The world has, in recent times, seen an upsurge of terrorism on an unprecedented level.
Ces derniers temps, le monde a connu une recrudescence du terrorisme à un niveau sans précédent.
The recent upsurge in rebel activities in the country came about because:
La recrudescence récente des activités des rebelles dans le pays est due aux causes suivantes :
40. It was true that the upsurge in racism and xenophobia was worrying.
40. Il est vrai que la recrudescence du racisme et de la xénophobie est préoccupante.
Upsurge in violence
Recrudescence de la violence
There is reportedly an upsurge in sexual violence against women.
On signale une recrudescence des violences à l'égard des femmes.
The upsurge in threats and terrorist violence in Africa are a source of serious concern to Guinea.
La recrudescence des menaces et des violences terroristes en Afrique est pour la Guinée une source de grave préoccupation.
Furthermore, there had been a recent upsurge in police violence against black men.
En outre, il y a eu, récemment, une recrudescence des violences policières contre les Noirs.
51. The reporting period was marked by a disturbing upsurge in the recruitment of child soldiers.
La période considérée a été marquée par une recrudescence préoccupante des recrutements d'enfants soldats.
noun
I have the honour to bring to your attention the statement concerning the upsurge of violence in Kosovo issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union.
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le regain de violence au Kosovo, publiée le 3 mars 1998.
62. The southern and parts of the eastern regions of the country have borne the brunt of the recent upsurge in violence.
Les régions du sud, d'une partie de l'est du pays sont celles qui ont le plus souffert de ce regain de violences.
This upsurge of public interest has been influenced by:
Ce regain d'intérêt a été favorisé par :
There are some indications that the upsurge in ADF/NALU activity is being instigated by other armed groups in the area.
Selon certaines indications, le regain d'activité de l'ADF/NALU serait provoqué par d'autres groupes armés présents dans la région.
We need a nearly unprecedented upsurge in international cooperation to tackle the many worldwide problems we now face.
Nous avons besoin d'un regain de coopération internationale pratiquement sans précédent pour nous attaquer aux nombreux problèmes du monde d'aujourd'hui.
These events have caused a serious upsurge of violence.
Ces faits ont entraîné un grave regain de violence.
For some time now, the world has been faced with a new upsurge in terrorist incidents.
Il y a quelque temps déjà que le monde est confronté à un regain d'incidents terroristes.
28. The reporting period was also marked by an upsurge of activity reportedly linked to LRA.
La période considérée a également été marquée par un regain d'activités concernant l'Armée de résistance du Seigneur.
The upsurge of violence is a fundamental threat to the stability of the country.
Le regain de violence constitue une menace fondamentale pour la stabilité du pays.
40. Similarly, there has been an upsurge in educational activities focused on natural risk and disaster reduction.
De même, il y a eu un regain des activités de formation sur les risques naturels et la prévention des catastrophes.
The upsurge of life was contagious.
Le regain de vie était contagieux.
noun
4. The upsurge in violence is not caused by the LTTE alone.
4. La vague de violence n'est pas due aux seuls TLET.
The upsurge of democracy in the past decade has been a good omen for the start of the new millennium.
La vague de démocratie qui a déferlé au cours de la dernière décennie a été de bon augure à l'aube du nouveau millénaire.
There was an upsurge in incidents following Kosovo's "Declaration of Independence".
Il y a eu une vague d'incidents à la suite de la <<Déclaration d'indépendance>> du Kosovo.
The recent upsurge of violence in Lebanon has left unbearable human tragedy in its wake and has resulted in the large-scale destruction of material property.
La vague récente de violence au Liban a laissé dans son sillage une tragédie humaine insoutenable et a causé la destruction à grande échelle de biens matériels.
The Special Rapporteur is appalled at the upsurge of inter-communal violence sparked by political instability, particularly in the regions of Shaba and North Kivu.
662. Le Rapporteur spécial est horrifié par la vague de violences intercommunales déclenchée par l'instabilité politique, en particulier dans les régions du Shaba et dans le nord du Kivu.
There had been a recent upsurge of bilateral treaties associated with the OSCE Stability Pact.
Une vague de traités bilatéraux ont été conclus récemment dans le sillage du Pacte de stabilité.
Africa has thus become a primary focus of attention in the post-cold war upsurge of instability.
L'Afrique retient donc tout particulièrement l'attention dans la vague d'instabilité consécutive à la fin de la guerre froide.
The early 1990s witnessed an upsurge in terror and other manifestations of extremism owing to the internal armed conflict.
Au début des années 90, le conflit armé interne s'est traduit par une vague de terreur et d'autres formes d'extrémisme.
Africa has largely been bypassed in the recent upsurge of private investment flows to developing countries.
L'Afrique a été largement ignorée par la vague récente d'investissements privés qui a atteint les pays en développement.
Instability in Afghanistan, Pakistan, Sri Lanka and other countries had caused an upsurge in displacement throughout the region and beyond.
L'instabilité en Afghanistan, au Pakistan, à Sri Lanka et dans d'autres pays a provoqué une vague de déplacements dans la région et au-delà.
In recent years, there had been an upsurge of xenophobia, ethnic exclusion, intolerance and neo-nazi extremism in some parts of the world.
On assiste depuis peu en certaines régions du monde à une renaissance de la xénophobie, de l'exclusion ethnique, de l'intolérance et de l'extrémisme néo-nazi.
noun
14. A significant upsurge in violence in some areas of the country has limited access by both humanitarian actors and the Government.
14. Une flambée de violence dans certaines régions du pays en a limité l'accès aux organismes d'aide humanitaire et aux représentants du Gouvernement.
The significant upsurge in violence in some parts of the country has limited the access to those areas by both international humanitarian actors and Government representatives, denying the population access to entitlements, services and protection.
Une nette poussée de la violence dans certaines régions du pays en rend l'accès difficile aux organismes internationaux d'aide humanitaire et aux représentants du Gouvernement, ce qui prive la population des prestations, des services et de la protection auxquels elle a droit.
78. Humanitarian access worsened between May and July 2006 with the upsurge in violence that followed the peace agreement.
L'accès humanitaire est devenu encore plus difficile entre mai et juillet 2006 avec l'explosion de violence qui a suivi l'Accord de paix.
678. Following the strong upsurge in the number of pupils attending second-stage secondary education, the entry level for the baccalaureate more than doubled.
678. À la suite d'une forte poussée de scolarisation portant un nombre croissant d'élèves en second cycle, le taux d'accès au niveau du baccalauréat a plus que doublé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test