Translation for "unwillingness" to french
Translation examples
(a) Its unwillingness to receive its own nationals;
a) Sa réticence à accueillir ses propres nationaux;
Unwillingness of opposing party
∙ Les réticences de la partie adverse
In view of the Government's inability or unwillingness to respond, action should be taken.
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
63. Mr. Hoelde (Norway) said that the unwillingness of Belarus to cooperate with the Special Rapporteur signalled an unwillingness to cooperate with the General Assembly and hence merited special attention.
M. Hoelde (Norvège) déclare que la réticence du Bélarus à coopérer avec le Rapporteur spécial signale une réticence à coopérer avec l'Assemblée générale et mérite en conséquence une attention particulière.
Unfortunately, due to the Turkish government's unwillingness there was no progress on this issue as well.
Malheureusement, en raison des réticences du Gouvernement turc, aucun progrès n'a été accompli dans ce domaine non plus.
The human rights perspective distinguishes between the inability and the simple unwillingness to act.
La perspective des droits de l'homme distingue entre l'incapacité et la simple réticence à agir.
(f) Victim/survivors discontinuation of complaints or unwillingness to pursue cases;
f) Abandon des plaintes ou réticence des victimes ou des survivants à mener les poursuites à terme;
DNGOs highlighted the Netherlands' unwillingness to establish a National Institute for Human Rights.
9. Les DNGO soulignent la réticence des Pays-Bas à créer un institut national des droits de l'homme.
That is compounded by the broad unwillingness to explain the approach further.
Ce sentiment est renforcé par la réticence générale à expliquer cette approche plus en détail.
I think your unwillingness to judge has a lot more to do with your own history than any accommodation you might make for Shane.
Ta réticence à porter un jugement est beaucoup plus liée à ton passé qu'à ta bienveillance pour Shane.
- My Lord Surrey, it has been put to us that your defeat at Saint-Etienne was not, as you claimed, due to the unwillingness of your soldiers, but to your own folly.
Monseigneur Surrey, il nous a été rapporté que votre défaite, à St Etienne, n'était pas, comme vous le prétendiez, due à la réticence de vos soldats mais à votre propre sottise.
The decision they made was one of desperation, forced upon them by your unwillingness to help.
La décision qu'ils ont prise est due à leur désespoir, renforcé par votre réticence à nous aider.
I certainly applaud your brave, unwillingness to believe something simply because it's printed in a magazine with the word "American" in the title.
J'applaudis votre réticence à ne pas croire les faits simplement parce qu'ils sont écrits dans un magazine idiot dont le titre contient le mot "américain".
See how your unwillingness repays him.
Voyez comment votre réticence le rembourse.
They wanted to cover up their unwillingness to let both Boel and Cockerill go on strike.
Ils voulaient cacher leur réticence à l'idée que Boel et Cockerill débrayent ensemble.
He has a reputation for going rogue and not following procedure, because of his unwillingness to tell the truth under oath, I move to have this case dismissed immediately.
Il a la réputation d'être un solitaire et de ne pas suivre les procédures, et devant sa réticence à dire la vérité sous serment, je demande à ce que les charges soient immédiatement abandonnées.
And this is exactly the reason why we rushed here, despite our unwillingness to contribute to the funeral fee.
Et c'est exactement la raison pour laquelle nous nous sommes précipités ici, malgré notre réticence à contribuer aux frais des funérailles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test