Translation for "carelessness" to french
Translation examples
Presenting the definition of concepts such as misbehavior, carelessness, and absence of diligence and ... .
Définition des concepts tels que le mauvais comportement, la négligence et l'absence.
Homicide by carelessness (Criminal Law Section 123)
Homicide par négligence (article article 123 du Code pénal)
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
* homicide et blessures involontaires commis par maladresse, imprudence, inattention, négligence;
45. In response to a query regarding the definition of gross carelessness and the threshold for gross negligence, he agreed that there was a need for a clearer definition of gross carelessness as used in connection with losses attributable to negligence.
45. En réponse à une question concernant la différence entre la grave insouciance et la grave négligence, il pense lui aussi qu'il faut définir de manière plus claire la grave insouciance lorsqu'il s'agit de pertes attribuables à la négligence.
Any acts of disobedience, carelessness or negligence shall entail disciplinary action.
La désobéissance ou la négligence de la part d'un détenu donne lieu à une sanction disciplinaire.>>.
1. "Careless medical treatment", provided under Article 96.
1. La négligence médicale (art. 96);
Human error: arising from lapses of concentration, carelessness, miscommunication, or lack of knowledge.
Une erreur humaine due au manque de concentration, à la négligence, à une mauvaise communication ou à l'incompétence.
If a vehicle is stolen due to carelessness or negligence, an individual may be assessed for its loss.
En cas de vol imputable à la négligence, le responsable du véhicule peut être contraint d’en rembourser la valeur.
(b) Unsatisfactory execution of responsibility and authority as a result of carelessness or ignorance;
b) Le gestionnaire ne s'est pas acquitté de ses responsabilités et, par négligence ou ignorance, n'a pas exercé ses pouvoirs de façon satisfaisante;
That's twice he's been careless.
Ça fait deux négligences.
- Yes, stupid, criminal carelessness!
- Stupide, criminelle négligence !
That was carelessness, you know that.
Une grosse négligence.
Remains and carelessness.
Les restes et la négligence.
Carelessness or willful negligence?
- Distraction ou négligence ?
- Carelessness is intolerable.
- Je ne tolère aucune négligence.
- That was extremely careless, Captain.
- Quelle extrême négligence!
Oh, that's careless.
Oh, quelle négligence.
It is intolerable that the rape victims are always to be blamed for their carelessness.
Il est inadmissible que les victimes de viol soient rendues responsables de leur imprudence.
The traffic lights in the city are often broken due to poor maintenance and careless driving.
Les feux de circulation sont souvent hors d'usage en raison de l'insuffisance de l'entretien et de l'imprudence des conducteurs.
This is a serious problem for the State, which is due to reckless and careless driving and to an inadequate road infrastructure.
Ce problème dû à l'imprudence des conducteurs et aux mauvaises infrastructures routières préoccupe beaucoup l'État.
So far only one accident has occurred as a result of carelessness on the part of a soldier.
Jusqu'à présent, un seul accident est survenu, du fait de l'imprudence d'un membre des forces armées.
"Such carelessness on a mother's part", the tribunal found, "is not consistent with [the behaviour] of an individual who genuinely fears for the safety of her family."
Une <<telle imprudence de la part d'une mère n'est pas>>, selon le tribunal, <<compatible avec [le comportement] d'un individu qui craint réellement pour la sécurité de sa famille>>.
It has been seen that their identification with the school rises and damage from careless behaviour and vandalism declines.
L'on a notamment constaté une plus grande identification de leur part avec l'école et une réduction des dégâts causés par imprudence ou par vandalisme.
And don't anybody get careless.
Et pas d'imprudence.
And with Pépel's carelessness... -
Et puis avec les imprudences de ce Pépel !
Your carelessness will cost us dearly.
Ton imprudence va nous coûter cher.
- If you grow careless, don't blame me.
- Votre imprudence, je n'y peux rien.
Careless talk costs lives.
L'imprudence prend beaucoup de vies.
I must have been careless somehow.
J'ai dû commettre une imprudence.
I'm certain of it, it's mad carelessness.
J'en étais sûre... C'est de l'imprudence folle...
Very careless and very inviting.
Quelle imprudence. C'est une invitation.
I apologize for my carelessness, Captain.
Veuillez m'excuser de mon imprudence.
A cigarette butt. They were careless.
Une cigarette mal éteinte, une imprudence.
But only you and I must know of my wife's careless mistake.
A condition que nous soyons les seuls à connaître.. .. l'étourderie de ma femme.
There's no need to tell you how serious one ill-advised or careless move by any of you might be in this situation.
Nul besoin de préciser les conséquences graves qu'une étourderie ou une erreur pourrait entraîner.
You can't claim to be hurtful out of carelessness.
Tu ne peux plus blesser par étourderie.
To lose one parent may be regarded as a misfortune. To lose both looks like carelessness.
Perdre un parent peut être considéré comme une infortune, perdre les deux, c'est de l'étourderie.
Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you.
Toby, dans des situations comme celle ci une étourderie ou des erreurs et ça te hantera.
These are careless mistakes.
Ce sont des erreurs d'étourderie.
One Saturday, I got careless.
Un samedi, j'ai fait une étourderie.
Just carelessness, Helen.
Par simple étourderie, Hélène.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test