Translation for "unsettling" to french
Unsettling
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
(g) A recent example of delegation of authority for recruitment has revealed some unsettling results.
g) Un cas récent de délégation de pouvoir en matière de recrutement a abouti à des résultats troublants.
Russia's recent recognition of South Ossetia and Abkhazia as independent States is also unsettling.
La reconnaissance récente par la Russie du statut d'État indépendant pour l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie est également quelque peu troublante.
Those reports provide an unsettling and depressing picture of developments relating to the question of Palestine in the past year, many of them already known to us.
Ces rapports brossent un tableau troublant et déprimant de l'évolution des faits liés à la question de Palestine au cours de l'année, dont beaucoup nous sont déjà connus.
That an innocent person might be executed has proved to be one of the most unsettling possibilities associated with the practice of the death penalty.
Le fait qu'un innocent puisse être exécuté s'est avéré l'une des possibilités les plus troublantes liées à la pratique de la peine de mort.
At this critical juncture, the world is faced with uncertainties and unsettling situations.
En ce moment critique, le monde est assailli d'incertitudes et de situations troublantes.
We live in times of profound and unsettling change and daunting global challenges.
Nous vivons dans une période de changements profonds et troublants et de défis mondiaux intimidants.
This may have some unsettling consequences, but it also opens the door to unprecedented opportunities.
Cela pourrait bien avoir quelques conséquences troublantes, mais cela nous ouvre également la porte d'occasions sans précédent.
Many passengers said that they found the experience of being "paraded" before the media and the sometimes hostile crowds unsettling and humiliating.
De nombreux passagers ont déclaré que le fait d'être ainsi <<exhibés>> devant les médias et des foules parfois hostiles était une expérience troublante et humiliante.
That's very unsettling.
C'est très troublant.
Unsettling, I'd say.
Je dirais plutôt troublant.
- You're almost unsettling.
- Tu es presque troublante.
Well, that's unsettling.
Eh bien, c'est troublant.
It's oddly unsettling.
C'est singulièrement troublant.
Thas somewhat unsettling.
C'était assez troublant.
This is rather unsettling.
C'est assez troublant.
adjective
Indeed, in troubled and unsettling times, when the old solutions to problems no longer worked, it was surely time to allow the women of the world, in partnership with men, to provide the untapped energy, inspiration and moral direction needed to tackle the many outstanding problems.
Et de fait, à notre époque difficile et inquiétante, dans laquelle les vieilles solutions aux problèmes sont devenues inopérantes, il est assurément temps de permettre aux femmes du monde, en collaboration avec les hommes, de fournir l'énergie inexploitée, l'inspiration et la direction morale nécessaires pour affronter les nombreux problèmes en suspens.
Thus, we should intensify our efforts to fight terrorism and violence in a framework of coordinated international efforts aimed at eradicating these unsettling phenomena, and to ensure that the perpetrators and advocates of such crimes are brought before the courts of justice.
Aussi devons-nous intensifier nos efforts pour lutter contre le terrorisme et la violence dans le cadre d'une action internationale coordonnée visant à éliminer ces phénomènes inquiétants et à faire en sorte que les auteurs de ces crimes et ceux qui les encouragent soient traduits en justice.
Journalists who too openly criticize a member of the President's family are often called in to be intimidated, or receive anonymous death threats, sometimes followed up with actions of an unsettling nature (vandalized cars or homes).
Les convocations aux fins d'intimidation ou les menaces de mort anonymes, parfois suivies de <<passages à l'acte>> inquiétants (véhicules ou domiciles vandalisés), sont fréquentes pour les journalistes qui mettraient en cause trop ouvertement l'un des membres de la famille du Président.
197. At the national level, Greece ratified the above Convention by Law 3727/2008, which harmonized the provisions of national legislation with the contents of the Convention, aiming at addressing more effectively and strictly the pathological phenomenon of sexual exploitation and sexual abuse of children, following the unsettling dimensions it has taken up in the past few years.
197. Au niveau national, la Grèce a ratifié la Convention ci-dessus par la loi nº 3727 de 2008, portant harmonisation de la législation nationale avec les dispositions de la Convention et visant à lutter plus efficacement et plus fermement contre le phénomène pathologique que sont l'exploitation sexuelle des enfants et les violences sexuelles à leur égard, en raison de l'ampleur inquiétante qu'il a prise au cours de ces dernières années.
Recently, the unsettling expression "cold war" has re-emerged.
L'expression inquiétante << guerre froide >> est réapparue récemment.
In the Central African Republic the sudden influx of Sudanese refugees into the Vakaga prefecture in early May provided a clear and unsettling illustration of the instability in that remote section of the country.
En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.
44. The United Kingdom welcomed the work done to create a multi-party Government of reconciliation after the unsettling events of 2009, as well as the establishment of the Truth Commission and the Ministry of Justice and Human Rights and the issuance of a standing invitation to the special procedures mechanisms.
44. Le Royaume-Uni a salué le travail accompli pour créer un gouvernement multipartite de réconciliation après les événements inquiétants de 2009, ainsi que la création de la Commission de vérité et du Ministère de la justice et des droits de l'homme et le fait qu'une invitation permanente avait été adressée aux mécanismes des procédures spéciales.
At the same time, it may be even more unsettling to witness our commonly accepted basis for legitimate international action in the field of peace and security — the United Nations Charter — being circumvented, for whatever reasons.
Cependant, il est peut-être encore plus inquiétant de voir que la Charte des Nations Unies, base généralement acceptée de l'action internationale légitime dans le domaine de la paix et de la sécurité, est sans cesse manipulée, pour une raison ou une autre.
Yet, burdened as developing countries are under heavy external debt, unsettled official development assistance commitments, and vulnerability to changes in the international geopolitical and economic environment, it is worrisome that middle-income developing countries are disqualified and unable to benefit from much of the front-line funding that could be available to help fight the epidemic in their countries.
Or, étant donné que les pays en développement ploient sous une lourde dette extérieure et compte tenu des engagements incertains de l'aide publique au développement et de la vulnérabilité aux changements de l'environnement géopolitique et économique international, il est inquiétant que les pays en développement à revenu intermédiaire soient exclus et ne puissent pas bénéficier d'une grande partie des ressources de première ligne qui pourraient être libérées pour aider à lutter contre l'épidémie dans leurs pays.
547. Interestingly, in the 2005 Annual Report of the Ombudsman for Children of Andalusia, particular attention is focused on the topic "Family conflicts: when the children are the abusers", drawing attention to a new and unsettling reality that is beginning to emerge in our society, that of parent abuse, i.e. children who single out their parents as scapegoats for their physical and psychological violence.
547. Il convient de relever que le rapport annuel de 2005 du défenseur du mineur d'Andalousie contient un thème méritant une attention particulière, celui des différends familiaux quand les enfants sont les auteurs de sévices: l'attention est attirée sur une nouvelle et inquiétante réalité qui commence à surgir dans la société et émane de mineurs maltraitants, ceux-là mêmes qui font de leurs parents les victimes propitiatoires de leur violence physique et psychologique.
This behavior is unsettling.
Ce comportement est inquiétant.
I received some unsettling information.
J'ai reçu des inquiétantes informations.
Because that would be unsettling.
Parce que ce serait inquiétant...
That is more and more unsettling.
C'est de plus en plus inquiétant.
I'm detecting something unsettling.
Je détecte quelque chose d'inquiétant.
Something a little unsettling, atmospheric.
Quelque chose d'un peu inquiétant, atmosphérique.
It's unsettling when a cadaver goes missing.
C'est inquiétant quand un cadavre disparaît.
The noise was very unsettling.
Le bruit était inquiétant.
Sir, it was quite unsettling.
Monsieur, c'était très inquiétant.
And that's what,unsettling?
Et c'est quoi, inquiétant ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test