Translation for "unkindness" to french
Similar context phrases
Translation examples
In a public setting, children with disabilities are often the object of ridicule and unkindness.
Dans un milieu public, ces enfants handicapés sont souvent un objet de ridicule et d'actes de méchanceté.
But I not tolerate unkindness. Is that understood?
Mais je ne tolérerai pas la méchanceté.
Danger, Jealousy, Unkindness, Scorn, Disdain, Strangeness, et cetera.
Danger, Jalousie, Méchanceté, Mépris, Dédain, Étrangeté, etc.
Home is a kind place, and there was too much unkindness.
La maison est une place gentille, et il y avait trop de méchanceté.
But in this house I have found kindness among the unkind.
Mais, dans cette maison, j'ai trouvé de la bonté au milieu de la méchanceté.
It wasn't meant to be unkind.
C'était sans méchanceté.
Susannah wants to do unkind things to you, Johnny.
Susannah veut te faire des méchancetés, Johnny.
Trying to console herself for my unkindness to her.
Elle essaie de se consoler de ma méchanceté.
Where he will feel none of the unkindness of the world;
Il n'éprouvera rien de la méchanceté du monde.
I couldn't live under coldness and unkindness.
Je ne saurais vivre dans la froideur et la méchanceté.
Did you ever hear anyone say unkind things to Hannah?
Avez-vous entendu quelqu'un dire des méchancetés à Hannah ?
A small indiscretion blossomed hideously into an act of great unkindness at a time when you were very vulnerable.
Une petite indiscrétion s'est hideusement épanouie en un acte de grande dureté à un moment où vous étiez très vulnérable.
I will inform His Highness of your plight and of the malice and unkindness of His Majesty towards you.
J'informerai Son Altesse de votre détresse et de la malice et de la dureté de Sa Majesté envers vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test