Translation for "ungluing" to french
Translation examples
Because they were unglued.
Ils étaient décollés.
Henry, you might be coming a little unglued.
Henry, vous seriez un peu décollé.
The country was coming unglued.
Le pays venait de décoller.
Could be dying, you never can tell about these things, so how's about you ungluing your fat ass from that boob tube and get us some snake-juice pronto.
On peut mourir, ces trucs-là, on sait pas. Alors, décolle ton gros cul de la téloche... et refile-nous du jus de serpent !
But who's gonna believe a mummy if his makeup is all unglued?
Mais pas si le maquillage se décolle.
You're coming unglued.
- Elle se décolle.
No, about, uh, about it coming unglued, or cracking it at high altitudes in an unpressurized plane.
D'avoir l'accident avec ? Non, de risquer de la décoller ou de la fissurer.
I'm scared to do it, though. Head might come unglued where she got that compound fracture of the skull.
J'ai peur en les lavant de décoller sa tête au niveau de sa fracture compliquée du crâne.
Before long the removal team arrive to unglue the guys on the trading floor.
Une brigade arrive pour décoller le groupe à l'étage des courtiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test