Translation for "uneasiness was" to french
Translation examples
In that context, the report we have before us, however informative, nevertheless creates a feeling of uneasiness.
Aussi instructif soit-il, le rapport dont nous sommes saisis, suscite donc un certain malaise.
Upset by this, the group of traitors needed the second Cheonan case, i.e., a shocking case to keep the "uneasy security".
Contrariée, la bande de traîtres a eu besoin de la deuxième affaire du Cheonan, c'est-à-dire d'une affaire choquante pour maintenir le sentiment de << malaise sécuritaire >>.
Reform would not be a totally painless process, but neither should it be a source of uncertainty and uneasiness for experienced and responsible staff.
Les réformes ne seront pas totalement indolores, mais elles ne devraient pas être source d'incertitude et de malaise pour des fonctionnaires expérimentés et responsables.
These meetings produced an adverse environmental effect on the square and the surrounding neighbourhood, giving rise to a certain degree of uneasiness among the residents.
Ces rassemblements avaient des incidences préjudiciables sur l'environnement de l'endroit, ce qui causait un certain malaise chez les habitants.
There is a widespread uneasiness about some of the associated and parallel ills of rapid globalization.
33. Il existe un malaise généralisé au sujet des maux qui accompagnent la mondialisation rapide et qui en sont les effets secondaires.
Mr. Thelin said that there was a general uneasiness regarding the state of freedom of expression for the media in the Russian Federation.
32. M. Thelin dit que la situation concernant la liberté d'expression des médias en Fédération de Russie suscite un malaise général.
The Jewish members of his own organization made no secret of their uneasiness over such a discriminatory law.
Les membres juifs de l'Organisation internationale que l'intervenant représente ne cachent pas leur malaise face à une loi aussi discriminatoire.
During my consultations, I noted concerns or uneasiness with regard to the CD's work and future.
Au cours de mes consultations, j'ai relevé plusieurs motifs de préoccupation et de malaise concernant les travaux et l'avenir de la Conférence du désarmement.
This is a symptom of uneasiness in the development of a democratic society, including respect for the principle of political neutrality.
Ceci est symptomatique d'un malaise dans le développement de la société démocratique, notamment en matière de respect du principe de neutralité.
(b) Conservative leadership: Many young women with views that could be useful are uneasy to join women's organizations.
b) Mode de direction conservateur : de nombreuses jeunes femmes qui expriment des avis utiles éprouvent un certain malaise à joindre les organisations de femmes.
In addition, the use of a health condition in court as a ground to challenge expulsion orders in several countries has caused further uneasiness on the part of public authorities.
En outre, l'utilisation de problèmes de santé à l'audience comme motif permettant de contester des ordres d'expulsion dans plusieurs pays a aggravé les inquiétudes des autorités publiques.
If this kind of United States arbitrariness, based on a notion of "power is everything", is allowed to continue, the world will never be free from uneasiness.
Si l'on permet que de tels actes arbitraires fondés sur l'idée selon laquelle << la puissance autorise à tout >> puissent continuer, le monde ne sera jamais à l'abri de l'inquiétude.
The present international situation, we might say, fluctuates between uneasiness and hope.
La situation internationale actuelle fluctue, pourrait-on dire, entre l'inquiétude et l'espoir.
While such developments have caused some uneasiness in some parts of the world, the dynamic South represents tremendous opportunities for the world economy.
Si cette évolution de la situation a créé une certaine inquiétude dans certaines régions du monde, le Sud dynamique ouvre des perspectives incroyables pour l'économie mondiale.
Another interlocutor, however, expressed uneasiness about the prospect of the Security Council performing a legislative role as it had done in resolution 1373 (2001).
Un intervenant a néanmoins fait part de son inquiétude quant à la perspective que le Conseil de sécurité joue un rôle législatif comme il l'a fait dans la résolution 1373 (2001).
The main threats to faster growth in 2003 include: uncertainties in geo-politics, uneasiness in global financial markets, and volatility in commodity prices.
Les principales entraves à une croissance plus rapide en 2003 sont : les incertitudes géopolitiques, l'inquiétude des marchés financiers internationaux et la fluctuation des prix des matières premières.
Humanity is now expressing disappointment and uneasiness over its future.
L'humanité exprime maintenant déception et inquiétude quant à son avenir.
On the night of 3 April, the population in Bissau became uneasy following an increased military presence and activity in Bissau, in addition to the erection of barricades around the armed forces General Staff headquarters.
Dans la nuit du 3 avril, l'inquiétude a grandi parmi la population de Bissau après que la présence et les activités militaires ont augmenté dans la capitale et que des barricades ont été dressées autour du quartier général de l'armée.
:: Follow up on any uneasiness one may have - for example, a telephone area code that does not fit the purported location, or facts that do not make sense.
S'il y a un sujet d'inquiétude, veiller à résoudre le problème, par exemple lorsqu'un indicatif de téléphone ne correspond pas au lieu supposé ou si la situation est incohérente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test