Translation for "unaware are" to french
Translation examples
However they are unaware of the forms of sexual contamination.
Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.
The majority of general public is still unaware of human trafficking, especially its danger.
Le public est, dans sa grande majorité, ignorant du trafic des êtres humains et plus particulièrement des dangers qu'il représente..
In many contexts, individuals are unaware of their rights and entitlements, and thus do not demand their rights.
Il n'est pas rare que des personnes soient ignorantes de leurs droits et qu'en conséquence, elles ne les revendiquent pas.
Unaware of their basic human rights, girls are often subjected to harmful cultural practices, such as child marriage and female genital mutilation.
Ignorant leurs droits fondamentaux, les filles sont souvent victimes de pratiques néfastes, comme les mariages d'enfants et les mutilations génitales féminines.
In most of the Territories, people continued to be unaware of the legitimate political options.
Dans la plupart des territoires, les habitants demeurent ignorants des options politiques légitimes.
It might even be confusing for delegations to have to deliberate in a vacuum, unaware of what was taking place in the other clusters.
Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.
It has been observed that many women are still unaware of their rights or of the recourses available to them to ensure that those rights are respected.
À l'observation, de nombreuses femmes sont encore ignorantes de leurs droits ou des voies de recours pour en assurer le respect.
The Group found this presentation educative, as many delegates were unaware that these types of activities were undertaken by UNCTAD.
Le Groupe a jugé cet exposé enrichissant, de nombreux experts ignorant que la CNUCED réalisait ce type d'activité.
Children often do not have access to a lawyer, are unaware of their rights and have no knowledge about legal proceedings.
Fréquemment, ces enfants ne peuvent pas se mettre en rapport avec un avocat, ne sont pas informés de leurs droits et sont ignorants de la procédure.
Most people are still unaware of the need for early detection of disability and just as uninformed about how to handle children with disabilities.
La plupart des gens demeurent ignorants de la nécessité de dépister précocement le handicap ainsi que de la manière dont traiter les enfants handicapés.
They were unaware of the distribution of the leaflets threatening the Roma and did not see them.
Elles n'étaient pas au courant que des tracts portant des menaces à l'égard des Roms avaient été distribués et ne les avaient pas vus.
UNMOVIC had been unaware of the extent of this post-1998 procurement effort.
La COCOVINU n’était pas au courant de l’ampleur de ces activités d’achats après 1998.
He was unaware of any problem of corporal punishment of children in Turkey.
42. M. Esener n'est au courant d'aucun problème de châtiment corporel infligé aux enfants en Turquie.
These officials seemed unaware of the directives or the impact they were having.
Or ils semblaient ne pas être au courant des directives ou de leurs conséquences.
She was, however, unaware of the intentions of delegations in the current case.
Toutefois, elle n'était pas au courant des intentions des délégations en cause dans le cas présent.
He was unaware of any such problems.
Il n'est au courant d'aucun conflit de ce genre.
The Investment Management Service has acquired such software, but the Fund's secretariat is unaware of this.
En fait, le Service de la gestion des placements avait acheté un logiciel de ce type mais le secrétariat de la Caisse n'était pas au courant.
The husband was unaware of the fact the woman had been deflowered.
Le mari n'était pas au courant du fait que la femme avait été déflorée.
The authors state, however, that M.M.R. was unaware of the political activities of his wife.
Les auteurs affirment cependant que M. M. R. n’était pas au courant des activités politiques de sa femme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test