Translation for "ubiquity" to french
Translation examples
On the one hand, the principle of ubiquity should be taken into consideration in the application of the principle of territoriality.
D'une part le principe de l'ubiquité doit être pris en considération dans l'application du principe de territorialité.
The ubiquity of mobile telephones in developing countries, even among the poor, has given a growing number of poor people access to microfinance.
Grâce à l'ubiquité du téléphone portable dans les pays en développement, même chez les pauvres, ces derniers ont été plus nombreux à avoir accès au microcrédit.
1. The problem: ubiquity of networks - territoriality of jurisdiction
1. Le problème: ubiquité des réseaux - territorialité de la compétence
Looking ahead, the Technology Partnership will continue to harness the ubiquity of mobile communications to address pressing challenges in the developing world.
À l'avenir, le Partenariat pour la technologie continuera d'exploiter l'ubiquité des communications mobiles pour relever des défis pressants dans les pays en développement.
What can we say about terrorism, that tentacled creature, that inscrutable threat, whose ubiquity evades vigilance and even punitive measures?
Que dire de ce serpent de mer, menace infigurable dont l'ubiquité achève de saper la vigilance et même la répression?
The faculty of ubiquity (capacity to be at the same time present in several places and in none of them) of the TNCs allows them to elude the national jurisdictions.
La capacité d'ubiquité des ETN (capacité d'être présent où que se soit et à aucune part) leur permet d'éluder les juridictions nationales.
But their gift of ubiquity, that is, their capacity to be present in several parts of the world and nowhere at the same time, allows them to avoid national jurisdictions.
Cependant, le don d'ubiquité des STN, c'est-à-dire leur capacité à être en même temps dans plusieurs endroits et nulle part, leur permet d'éviter les juridictions nationales.
125. The ubiquity of technology and the continuing requirements to meet multiple caregiver burdens have resulted in an increased demand for flexible working arrangements.
L'ubiquité de la technologie et le besoin constant d'assumer de multiples responsabilités au foyer ont entraîné un accroissement de la demande de modalités de travail souples.
Peter never foresaw the ubiquity of Internet connected computing devices. Right?
Il n'avait pas anticipé l'ubiquité d'internet à travers les objets connectés.
He never, ever foresaw the ubiquity or power of all of our modern-day smartphones.
Il n'avait pas envisagé l'ubiquité ou la puissance de nos smartphones modernes.
Here the stone was the strength of sex, its ubiquity and omnipresence under all forms and changes.
Ici la roche fut la force du sexe, son ubiquité et omniprésence sous toutes les formes et les changements.
Presenters pointed to the ubiquity of the IED threat, to which few States were immune.
Les intervenants ont souligné l'omniprésence de la menace que présentaient les DEI, menace qui n'épargnait que peu d'États.
Given the relative ubiquity of cannabis cultivation, local demand for cannabis herb tended to be met by production occurring in relative proximity to consumption.
36. Étant donné l'omniprésence relative de la culture du cannabis, la demande locale d'herbe de cannabis était généralement satisfaite par une production à proximité relative de la consommation.
Given the relative ubiquity of cannabis cultivation, local demand for cannabis herb tends to be met by production occurring in proximity to consumption, resulting in trafficking patterns which are generally rather localized.
36. Compte tenu de la relative omniprésence de la culture du cannabis, la demande locale d'herbe de cannabis tend à être satisfaite par une production qui a lieu à proximité de la consommation, ce qui se traduit par des circuits de contrebande généralement assez localisés.
The ubiquity of radiological materials and the crude requirements for detonating such a device suggest a high likelihood of use.
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
The ubiquity of SCCPs, the vapour pressures reported, and the Henry's Law Constant values (similar to those of acknowledged POPs), indicate that SCCPs are transported long range.
L'omniprésence des paraffines chlorées à chaînes courtes, les pressions de vapeur signalées et les valeurs trouvées pour la constante d'Henry (analogues à celles connues pour les polluants organiques persistants avérés) indiquent que ces paraffines sont transportées sur de longues distances.
The Committee was more aware of the ubiquity of racial discrimination than had been the case when the Convention had been drafted, and indeed it had expanded the scope and understanding of racial discrimination itself.
41. Le Comité est plus conscient de l'omniprésence des droits de l'homme qu'il ne l'était lorsque la Convention a été rédigée; il a réellement élargi la portée et la signification du concept de discrimination raciale lui-même.
For example, the exceedingly swift spread of access to the Internet via mobile phones and the emergence of the "triple play" of voice, video and data transmitted over a single platform make this long-heralded convergence a reality and constitute a sign of a new dynamic phase triggered by the Internet's growth towards ubiquity.
Ainsi, l'extrême rapidité avec laquelle s'est étendu l'accès à Internet par le téléphone portable et l'émergence du triple jeu, qui conjugue téléphonie, jeux vidéo et transfert de données en une plateforme unique, font de cette convergence, annoncée depuis longtemps, une réalité et laissent augurer une nouvelle phase dynamique amorcée par l'omniprésence grandissante de l'Internet.
34. The view was expressed that the fundamental problem remained one of how to properly control the ubiquity of small arms.
De l'avis d'un participant, il importait par-dessus tout de réussir à lutter efficacement contre l'omniprésence des armes légères.
142. Scientific advancements in biotechnology and the ubiquity of facilities capable of producing biological agents circumscribe prospects for the elimination of biological weapons and complicate verification efforts.
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test