Translation for "turn of events" to french
Translation examples
He was disappointed at the turn of events, but nevertheless respected the opinion of the Czech Republic and proposed that note be taken of it.
Il était déçu de la tournure des événements, mais respectait néanmoins l'opinion de la République tchèque et proposait qu'il en soit pris acte.
Although disappointed by the day's turn of events, he would continue to work to maintain the Committee's integrity and promote consensus.
Bien que déçu par la tournure des événements du jour, il continuerait à s'employer pour préserver l'intégrité du Comité et encourager le consensus.
This turn of events was extremely embarrassing for the Government in Kinshasa.
Cette tournure des événements était des plus embarrassantes pour le Gouvernement de Kinshasa.
We must all realize how volatile such a turn of events might be.
Nous devons tous comprendre les conséquences imprévisibles d'une telle tournure des événements.
This turn of events may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent.
Cette tournure des événements pourrait menacer la stabilité et les perspectives d'avenir de vastes régions du continent.
Tanzania commends the latest turn of events on this burning issue.
La Tanzanie se félicite de la tournure des événements récents touchant ce sujet brûlant.
The urgency of this Meeting is further accentuated by the turn of events in the past years that have stalled efforts on the MDGs.
Cette réunion est devenue d'autant plus urgente que la tournure des événements survenus ces dernières années a eu pour effet d'entraver les efforts accomplis en faveur de ces objectifs.
I will not hide our concern at this turn of events.
J'avoue que la tournure des événements ne laisse pas de nous inquiéter.
Furthermore, despite this turn of events, the Bureau suggests that delegations reaffirm the importance of the Commission and their commitment to this unique multilateral disarmament deliberative body.
En outre, malgré la tournure des événements, le Bureau suggère que les délégations réaffirment l'importance de la Commission et leur attachement à cet unique organe délibérant multilatéral sur le désarmement.
What a pleasant turn of events.
Quelle heureuse tournure des événements !
Oh, what a shocking turn of events.
Quelle choquante tournure des événements.
That's an unexpected turn of events.
Tournure des évènements imprévue.
What an incredible turn of events.
Quel incroyable tournure des évènements.
A fortuitous turn of events indeed.
Une tournure des événements fortuite.
Such a turn of events is unexpected.
Cette tournure des événements est inattendue.
I regret this turn of events.
Je regrette la tournure des événements.
It was an unfortunate turn of events.
C'était une malheureuse tournure des événements.
Interesting turn of events, huh?
Intéressante tournure des événements.
Hmm, an interesting turn of events.
Tournure des événements intéressante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test