Translation for "truth be" to french
Translation examples
The truth, the whole truth and nothing but the truth, as the oath goes.
La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu'on prête serment.
I tell the truth, because the truth makes one free.
Je dis la vérité, car la vérité affranchit.
"I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth".
<< Je promets solennellement, sur l'honneur et en conscience, de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. >>
"I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth."
<< Je déclare solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. >>
That is a harsh truth, but the truth nonetheless.
C'est la dure vérité, mais la vérité tout de même.
Nothing could be further from the truth.
Rien n'est moins vrai.
For, truth be told, we should not be here today.
Mais, à vrai dire, nous ne devrions pas être ici.
Driven to narcotics, truth be told.
Drogué, à vrai dire.
Yes, well, truth be told,
Oui, et bien, à vrai dire,
In fact, truth be told...
En fait,à vrai dire ...
Never have, truth be told.
J'ai jamais aimé, à vrai dire.
Truth be told, Melvin, I...
À vrai dire, Melvin...
It's a feeding frenzy, truth be told.
C'est l'hystérie totale, à vrai dire.
Very hostile, if truth be told.
Très hostile, à vrai dire.
For too long, truth be told.
- Trop longtemps, à vrai dire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test