Translation for "touching" to french
Touching
preposition
Translation examples
adjective
41. The Government is in the process of reviewing laws touching the best interest of the child.
41. Le Gouvernement révise actuellement les lois touchant à l'intérêt supérieur de l'enfant.
They sexually assaulted Mr. Mohammed by stripping him naked and touching his genitals.
Ils l'ont agressé sexuellement en le dénudant et en touchant ses parties génitales.
The legs shall be extended to the maximum and shall, if possible, be parallel; the heels shall touch the floor.
Les jambes sont étendues au maximum et, si possible, parallèles, les talons touchant le plancher.
They also sexually assaulted him by stripping him naked and touching his genitals.
Ils l'ont également agressé sexuellement en le dénudant et en touchant ses parties génitales.
(a) in the front touching the front outer edge of the vehicle;
a) à l'avant, touchant le bord extérieur avant du véhicule;
This is conducted by interviewing, observing and touching a victim without further technical assistance.
Ce diagnostic est établi par des entrevues et des observations et en touchant la victime sans autre appui technique.
The following are examples of State practice touching upon this source of State liability.
L'on trouvera ciaprès quelques exemples de la pratique des États touchant cette source de responsabilité des États.
138. As noted above, a touching concern for children is a hallmark of Turkmen society.
138. Comme indiqué précédemment, la société turkmène se caractérise par une touchante sollicitude à l'égard des enfants.
It-it's touching.
C'est touchant.
adjective
193. It is surprising and moving to observe that, even within this world of uncertainty, adversity and misfortune, people make touching gestures of generosity to help conserve family links or assist others in the same situation. In every case these gestures reveal a fighting spirit, albeit one that results in small achievements, occasional triumphs and many defeats.
193. Il est à la fois étonnant et émouvant de constater que, même à l'intérieur de ce monde précaire, marqué par l'adversité et l'infortune, certains accomplissent des gestes pathétiques de solidarité, destinés à préserver les liens familiaux, à fournir une aide à quiconque se trouve dans la même situation, etc. En tout état de cause, ces gestes traduisent une volonté de lutte, même si celle-ci ne produit que de maigres succès, de modestes triomphes et de multiples échecs.
On behalf of the Government of Maldives and the members of my country's delegation to the fifty-first session of the General Assembly, on behalf of Ambassador Zaki's bereaved family and on my own behalf, I wish to express the most sincere gratitude for these touching expressions of sympathy in this hour of grief to all of us.
Au nom du Gouvernement des Maldives et des membres de la délégation maldivienne à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, de même qu'au nom de la famille éprouvée de l'Ambassadeur Zaki et en mon nom propre, je tiens à présenter mes plus sincères remerciements pour les émouvantes paroles de sympathie qui ont été prononcées en ces tristes instants pour chacun d'entre nous.
Tova Biala of the Israeli Broadcasting Authority, in a thank you note to the Department of Public Information, noted that the story was "very touching and sensitively dealt (with)".
Tova Biala, de l'Autorité israélienne de radiodiffusion, a estimé, dans une note de remerciements adressée au Département de l'information, que l'histoire était très émouvante et avait été traitée avec une grande sensibilité.
There is a touching concern on the part of the West over human rights.
L'Occident se préoccupe de manière émouvante des droits de l'homme.
It was fitting that that day was chosen for the United Nations to show its solidarity with Pakistan and, even more touching, that our expressions of support have spilled over to today.
Il est opportun que cette Journée ait été choisie pour exprimer la solidarité de l'ONU avec le Pakistan et il est également émouvant que nos messages d'appui continuent d'être adressés aujourd'hui.
The Honourable Prime Minister Mahathir bin Mohamad of Malaysia and President Abdurrahman Wahid of Indonesia were extremely forceful and persuasive, almost dramatic, at times touching, in their personal accounts of the ordeals endured by their peoples.
Le Premier Ministre malaisien, Mahatir bin Mohamad, et le Président indonésien Abdurrahman Wahid ont su trouver les mots forts, presque pathétiques, parfois émouvants, pour décrire les souffrances endurées par les populations de leur pays.
She paid tribute to the remarkable analytical work accomplished by the expert designated by the Secretary-General in her objective and poignant study of the impact of armed conflict on children, which recommended to the international community a far-reaching programme of action touching on all aspects of the question.
Elle rend hommage à l'extraordinaire travail d'analyse accompli par l'expert désigné par le Secrétaire général dans son étude à la fois objective et émouvante de l'impact des conflits armés sur les enfants, qui propose à la communauté internationale un vaste programme d'action portant sur tous les aspects de ce problème.
It's really touching.
C'est émouvant.
How very touching.
-C'est très émouvant.
That was touching.
C'était émouvant.
A touching sight.
Un spectacle émouvant.
adjective
Conchita left with her small daughter for Paris where she lived on a widow's pension. There, history lost track of that touching figure.
Conchita est partie pour Paris avec sa fille et là, se perd la trace de ce personnage attendrissant.
It would just be too touching.
Ce serait trop attendrissant.
Isn't it touching?
N'est-ce pas attendrissant ?
My husband is so touching, Frau von Bahlen.
Mon mari est si attendrissant, frau von Bahlen.
Second of all, I told them that Danny was a little person, so they're gonna be touched.
Deuxièmement, je leur ai dit que Danny est un nain, ça va les attendrir. C'est parfait.
preposition
It also touched on more generalized strategic goals surrounding UN/CEFACT standards and methodologies.
Ont été abordés des objectifs stratégiques plus généraux concernant les normes et méthodes du CEFACT-ONU.
Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms.
Pour finir, je voudrais, en quelques mots, revenir sur les discussions qui sont actuellement menées concernant les fonctions résiduelles.
First of all, let me touch upon issues relating to the internal functioning of the Council.
Avant tout, je voudrais aborder les questions concernant le fonctionnement interne du Conseil.
A more complete version, in particular touching upon conventional weapons, will be distributed in the room.
Une version plus complète, comprenant notamment les observations concernant les questions liées aux armes classiques, sera distribuée dans la salle.
I would like to touch upon the High-level Panel's recommendations on sanctions.
J'aimerais dire quelques mots à propos des recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau concernant les sanctions.
Allow me to touch briefly on some of the important facts about HIV/AIDS in Mauritius.
Je voudrais maintenant aborder brièvement quelques faits saillants concernant le VIH/sida à Maurice.
11. General statements touching on all or several items were made at the 268th and 269th meetings.
Des déclarations générales concernant l'une ou plusieurs des questions ont été faites aux 268e et 269e séances.
These draft resolutions touch on issues critical for disarmament and international security.
Ces textes ont trait à des questions cruciales concernant le désarmement et la sécurité internationale.
Different views were expressed on the issues touched upon in those documents.
Différents points de vue ont été exprimés concernant les questions abordées dans ces documents.
Allow me to touch on two other developments regarding peace and security on the continent.
Je voudrais aborder deux autres points concernant la paix et la sécurité sur le continent.
Your sister can't be touched but so what if the isomer consumes a death row convict?
Vous n'auriez pas dû faire cela. Mais je vois aucune objection concernant les détenus. Écoutez-moi bien.
I am hereby decreeing that my new no-feet-touching decree is a decree I am un-decreeing forever.
Je suis ici pour décréter que mon décret concernant mes pieds est un décret que je décrète abandonné à jamais.
I see on all the faces here today a touching childlike eagerness to tackle the biggest textiles questions in the world.
Je lis sur vos visages votre impatience d'aborder les grosses questions concernant l'industrie textile.
Now, California elections code requires an audit of five percent of touch-screen voting machines.
Les lois de l'état réclament un audit concernant 5% des machines à voter.
Okay, maybe I do have a touch of tunnel vision
Bon, j'ai un peu l'esprit étroit concernant ces vacances.
Below-the-waist touching on the dance floor!
En dessous de la ceinture concernant la piste de danse!
Mom! I just touched base with Rooney, re: Winslow.
Maman, je viens de recontacter Rooney concernant Winslow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test