Translation for "toil is" to french
Similar context phrases
Translation examples
He recognized the excellent work of the UNDP staff, many of whom toiled in difficult conditions.
Il a rendu hommage à l'excellent travail fourni par le personnel du PNUD qui aurait oeuvré dans des conditions difficiles.
As many as 250 million children throughout the world were toiling simply to survive or overcome poverty.
Jusqu'à 250 millions d'enfants peinent au travail dans le monde entier dans le seul but de survivre ou de vaincre la pauvreté.
As prices are driven downward, millions of women are left toiling long hours in sweatshop conditions, with few avenues to protect their rights.
Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil.
Nous insistons sur la créativité de l'homme et sur sa capacité de travail.
This includes, but is not restricted to, agricultural work and often toiling in diamond mines in conditions akin to slavery.
Par travail, il faut entendre notamment, mais pas seulement des activités agricoles et souvent des travaux pénibles dans les mines de diamants dans des conditions proches de l'esclavage.
Most of them have lived there for generations and have toiled with their South African compatriots, and contributed to the prosperity of that country.
La plupart d'entre elles y sont installées depuis des générations et ont travaillé durement avec leurs compatriotes sud-africains pour contribuer à la prospérité du pays.
- Production of three awareness-raising films on child labour, entitled "The ransom of gold", "Apprentices and apprentices" and "Toiling in silence";
La réalisation de trois (3) films de sensibilisation sur le travail des enfants: la rançon de l'or, un apprenti peut en cacher un autre, la galère silencieuse;
Military factories were evacuated from the European part of the Soviet Union to Kazakhstan, where civilian workers toiled selflessly.
Les usines militaires ont été évacuées de la partie européenne de l'Union soviétique vers le Kazakhstan, où les ouvriers civils ont travaillé avec acharnement et abnégation.
I am also pleased to see so many familiar faces here, who toiled with me during the Review Conference.
Je me réjouis également d'apercevoir ici tant de visages familiers, qui ont travaillé dur à mes côtés au cours de la Conférence d'examen.
The tsunami created by the Sumatra earthquake that morning swept through the entire archipelago of the Maldives with awesome fury, taking lives, devastating infrastructure, crippling our economy and washing away decades of hard work and toil of our people.
Le tsunami provoqué ce matin-là par le tremblement de terre de Sumatra a balayé tout l'archipel des Maldives avec une violence dévastatrice, tuant, détruisant les infrastructures, paralysant l'économie et emportant sur son passage le produit de décennies de dur labeur.
Indigenous communities tended to enjoy greater recognition than people of African descent since such recognition had been the result of 500 years of toil.
60. Les populations autochtones sont souvent mieux reconnues que les personnes d'ascendance africaine, car leur reconnaissance est le fruit de cinq cents ans de labeur.
They represent enormous toil, sacrifice and the sorrow of separation from family and community.
Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.
It is our firm belief that the sense of cooperation and collaboration among peoples could be furthered through close dialogue and common toil among international organizations.
Nous sommes fermement convaincus que le sentiment de coopération et de collaboration entre les peuples peut être approfondi par un dialogue soutenu et un labeur conjoint entre organisations internationales.
While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength.
Bien que ces résultats soient le fruit du dur labeur du peuple coréen, il n'en demeure pas moins que l'appui précieux des Nations Unies a été une énorme source de vitalité.
Nuclear weapons threaten to annihilate human civilization and all that humankind has built through millennia of labour and toil.
Les armes nucléaires menacent d'anéantir la civilisation humaine et tout ce que l'humanité a construit pendant des millénaires de dur labeur.
But he was saying the truth because without the talent, the pain and toil of millions of Africans, civilization would not have been built in my country and in many of our countries.
Mais ils disaient la vérité, car ce sont le talent, la souffrance et le labeur de millions d'Africains qui ont contribué à la civilisation de mon pays et de nombre de nos pays.
41. India attached particular importance to the issue of migration because Indians in the diaspora numbered about 20 million people who, by dint of their toil, contributed to the development of their home and host countries.
L'Inde est particulièrement concernée par le thème de la migration car la diaspora indienne est estimée à 20 millions de personnes dans le monde qui, par leur dur labeur, ont contribué au développement de leur pays d'accueil et à celui de l'Inde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test