Translation for "was toil" to french
Translation examples
The tsunami created by the Sumatra earthquake that morning swept through the entire archipelago of the Maldives with awesome fury, taking lives, devastating infrastructure, crippling our economy and washing away decades of hard work and toil of our people.
Le tsunami provoqué ce matin-là par le tremblement de terre de Sumatra a balayé tout l'archipel des Maldives avec une violence dévastatrice, tuant, détruisant les infrastructures, paralysant l'économie et emportant sur son passage le produit de décennies de dur labeur.
Assuredly, this also is an occasion of thanksgiving — to the Secretary-General, and all who support him at Headquarters, to the entire United Nations staff worldwide, and to all Member States who toil in this Hall and in many similar halls all over the world, daily, year in, year out. We do not make little of the disappointments and of the failures.
Assurément, c'est aussi l'occasion propice de rendre grâce au Secrétaire général et à tous ceux qui l'appuient au Secrétariat, à l'ensemble du personnel de l'ONU dans le monde entier, et à tous les États Membres qui travaillent dur dans cette Assemblée et dans de nombreuses instances semblables dans le monde entier, quotidiennement, bon an mal an.
While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength.
Bien que ces résultats soient le fruit du dur labeur du peuple coréen, il n'en demeure pas moins que l'appui précieux des Nations Unies a été une énorme source de vitalité.
That monumental task has been addressed by the Preparatory Committee. After much sweat and toil, the draft outcome document, "A World Fit for Children" (A/AC.256/CRP.6/Rev.3), does the Chairperson, Miss Patricia Durrant, and her Bureau proud.
Cette énorme tâche a été celle du Comité préparatoire qui, après un dur labeur, a produit le projet de document final, << Un monde digne des enfants >> (A/AC.256/CRP.6/Rev.3), document dont la Présidente, Mlle Patricia Durrant, et le Bureau peuvent être fiers.
Nuclear weapons threaten to annihilate human civilization and all that humankind has built through millennia of labour and toil.
Les armes nucléaires menacent d'anéantir la civilisation humaine et tout ce que l'humanité a construit pendant des millénaires de dur labeur.
41. India attached particular importance to the issue of migration because Indians in the diaspora numbered about 20 million people who, by dint of their toil, contributed to the development of their home and host countries.
L'Inde est particulièrement concernée par le thème de la migration car la diaspora indienne est estimée à 20 millions de personnes dans le monde qui, par leur dur labeur, ont contribué au développement de leur pays d'accueil et à celui de l'Inde.
I commend the untiring and dedicated work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the toil of the Afghan Transitional Administration in responding to the challenges of this historic moment, and reiterate the active commitment of the Turkish Government to the security, reconstruction and welfare of Afghanistan.
Je félicite la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour son travail inlassable et dévoué et l'administration transitoire afghane pour son dur labeur face aux défis de ce moment historique, et je réaffirme l'engagement actif du Gouvernement turc envers la sécurité, la reconstruction et le bien-être de l'Afghanistan.
Every day people in Africa toiled, their vast mineral wealth was exploited and raw materials were produced, and yet the welfare of those people did not increase commensurately.
Jour après jour, les Africains travaillent dur, exploitent leurs abondantes richesses minérales et produisent des matières premières et pourtant leur bien-être ne s'accroît pas en conséquence.
I am also pleased to see so many familiar faces here, who toiled with me during the Review Conference.
Je me réjouis également d'apercevoir ici tant de visages familiers, qui ont travaillé dur à mes côtés au cours de la Conférence d'examen.
Indigenous communities tended to enjoy greater recognition than people of African descent since such recognition had been the result of 500 years of toil.
60. Les populations autochtones sont souvent mieux reconnues que les personnes d'ascendance africaine, car leur reconnaissance est le fruit de cinq cents ans de labeur.
Although that necessity or constraint may be self-imposed, and work can be both voluntary and pleasurable, the term is generally identified in English with the concepts of labour, toil and employment.
Bien que cette nécessité ou contrainte puisse être choisie et que le travail puisse être à la fois volontaire et agréable, le mot est en général associé en anglais aux notions de labeur, de travail pénible et d'emploi.
They represent enormous toil, sacrifice and the sorrow of separation from family and community.
Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.
It is our firm belief that the sense of cooperation and collaboration among peoples could be furthered through close dialogue and common toil among international organizations.
Nous sommes fermement convaincus que le sentiment de coopération et de collaboration entre les peuples peut être approfondi par un dialogue soutenu et un labeur conjoint entre organisations internationales.
But he was saying the truth because without the talent, the pain and toil of millions of Africans, civilization would not have been built in my country and in many of our countries.
Mais ils disaient la vérité, car ce sont le talent, la souffrance et le labeur de millions d'Africains qui ont contribué à la civilisation de mon pays et de nombre de nos pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test