Translation examples
verb
The Baha'is maintained one of the world's seven Baha'i Houses of Worship in the country.
Les Bahaïs entretiennent au Panama l'un des sept temples d'adoration bahaïs dans le monde.
The oak was worshipped by Romans, Druids, Greeks and Celts as the home deity.
Le chêne était adoré par les Romains, les druides, les Grecs et les Celtes, qui le considéraient comme la divinité du foyer.
He supposedly worships a different deity than Jews and Christians, and is opposed to both religions.
Il est censé adorer un dieu différent de celui des Juifs et des Chrétiens et s'élève contre le judaïsme et le christianisme.
21. Polo de Ondegardo wrote of the indigenous peoples' worship of the sun, the stars, thunder and the Earth, which they called Pachamama.
Polo de Ondegardo a décrit l'adoration des autochtones pour le soleil, les étoiles, le tonnerre et la Terre, qu'ils appelaient Pachamama.
The first is to worship God alone with devotion and the second is to maintain noble character.
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
The essence of all divine religions and obeisance to God and true freedom is disassociating from oppressors and instead obeying and worshiping God.
L'essence même de toutes les religions, de l'obéissance à Dieu et de la liberté véritable consiste à se démarquer des oppresseurs pour obéir à Dieu et l'adorer.
3. A suitable atmosphere shall be maintained for practising, worship, dawa, proselytization and preaching.
3. Un climat approprié pour la pratique des religions, l'adoration, la dawa, le prosélytisme et la prédication, est maintenu.
98. “All persons in Malta shall have full freedom of conscience and enjoy the free exercise of their respective mode of religious worship”.
98. "Toutes les personnes résidant à Malte ont l'entière liberté de conscience et jouissent du libre exercice de leurs manières respectives d'adorer Dieu".
And the snowy mountains are also revered and worshipped by the Indians.
Et la cordillère nuageuse est également vénérée et adorée par les Indiens.
It's worship, Grace, we're there to worship!
C'est de l'adoration, Grace, on est là pour adorer !
Benjamin Netanyahu believes in God and worships God through Moses, but this does not mean that he is not American.
Benjamin Netanyahou croit en Dieu et vénère Dieu à travers Moïse, mais cela ne veut pas dire qu'il n'est pas Américain.
The problem is that some play God and believe that, by virtue of the colour of their skin, they are better than the rest of humanity and therefore should dictate to them how they should live and how they should worship God.
Le problème, c'est que certains se prennent pour Dieu et croient que, du fait de la couleur de leur peau, ils sont supérieurs au reste des hommes et qu'ils devraient donc leur dicter leur façon de vivre et de vénérer Dieu.
Thus, two days after the Panchen Lama passed away, the State Council decided to commemorate this beloved patriotic religious leader by building a soul tower and a temple of worship in his name.
Ainsi, deux jours après le décès du Panchen-Lama, le Conseil d'Etat a décidé la construction d'un stûpa et d'un temple à la mémoire de ce chef religieux patriote et vénéré.
Menachem Begin worshipped God through Moses too.
Menachem Begin vénère Dieu à travers Moïse.
Libya, as I said yesterday, worships only God and fears nobody but God.
Comme je vous l'ai dit hier, la Libye ne vénère que Dieu et ne craint que Dieu.
I wish to convey the vehement condemnation of the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan for the savage massacre that was perpetrated at dawn today against innocent and defenceless Palestinian citizens in the Ibrahimi Mosque, one of the most sacred places of worship for the Islamic community.
Le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie condamne énergiquement le massacre atroce de Palestiniens innocents et sans défense dans la mosquée d'Abraham, l'un des lieux saints les plus vénérés de l'Islam.
The fact that he worships God through Moses does not cancel out the fact that he is from Belarus.
Le fait qu'il vénère Dieu par l'intermédiaire de Moïse n'annule pas le fait qu'il est de Bélarus.
Any of us can worship God in any way he likes, but none among us is entitled to occupy the land of others and expel its inhabitants.
Nous pouvons tous vénérer Dieu de la façon que nous voulons mais aucun de nous n'a le droit d'occuper les terres des autres et d'en expulser les habitants.
"Worship", it comes to worship, meaning admire. Genre:
"Vénère", ça vient de vénérer, qui veut dire admirer.
One person provided the example of an instruction given to the written media during the war between the Islamic Republic of Iran and Iraq concerning the mandatory derogatory way of referring to Iranians as "fire-worshipping Persians".
Une personne a cité à titre d'exemple l'instruction donnée à la presse écrite pendant la guerre entre la République islamique d'Iran et l'Iraq au sujet de l'expression péjorative à employer obligatoirement pour désigner les Iraniens : « les Perses idolâtres du feu ».
Recently, for example, they defaced and removed the head of the ancient statue of the Syrian poet, philosopher and intellectual Abu al-Ala' alMa'arri, on the pretext that the great poet was an atheist. They also justified their destruction of the statue by the claim that idols should not be worshipped.
Ils ont notamment défiguré et décapité récemment une statue ancienne antique représentant le poète, philosophe et intellectuel syrien, Abou Alaa el-Maarri, sous prétexte qu'il était athée, avançant comme argument pour justifier leur destruction qu'il ne fallait pas idolâtrer les statues.
I love you worshipping in your church, kneeling in your temple, and praying in your mosque.
Je t'aime prosterné dans ta mosquée, agenouillé dans ton temple et en prière dans ton église.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test