Translation for "to uplift" to french
Translation examples
verb
The United Nations should be at the centre of efforts to establish a global economy that uplifts all peoples and nations.
L'ONU devrait être au coeur des efforts menés pour établir une économie mondiale qui permette à tous les peuples et toutes les nations de s'élever.
Through the Department of Gender and Social Development the Government gives grants to community groups to boost their activities and uplift the living standards.
Par l'intermédiaire du Département de l'égalité des sexes et du développement social, des subventions sont accordées aux groupes communautaires pour stimuler leurs activités et élever leurs niveaux de vie.
It has devised policies capable of uplifting society and realizing more social and economic progress, as well as raising the standard of living per capita.
Il a conçu des politiques capables d'améliorer la société et de réaliser davantage de progrès sociaux et économiques, ainsi que d'élever le niveau de vie par habitant.
India also has perhaps one of the largest affirmative action programmes aimed at the upliftment of women and the weaker sections of society.
L'Inde dispose également de l'un des programmes d'action peut-être les plus efficaces pour permettre aux femmes et aux couches les plus démunies de la société d'accéder à un plan plus élevé.
Give priority to the right of people to development and to continue efforts to uplift the standard of living of the people in the framework of China's efforts to protect and promote human rights (Yemen);
186.245 Privilégier le droit des peuples au développement, et poursuivre les efforts visant à élever le niveau de vie de la population dans le cadre de l'action menée pour protéger et promouvoir les droits de l'homme (Yémen);
Let us be truly focused on the strategic issues at hand and work together to uplift our human civilization, materially, in spirit, and in peaceful solidarity.
Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et œuvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.
Low quality education, which disproportionately affects the world's women and girls, does not seek to uplift women and girls, but rather further entrenches them in disadvantaged situations.
Une éducation de mauvaise qualité qui frappe de manière disproportionnée les femmes et les filles dans le monde ne cherche pas à élever les femmes et les filles, mais les enferme encore davantage dans des situations défavorisées.
Scholarships had been awarded to 1,360 minority students in the current year. His Government intended to double the budget of the Uplift Fund.
En 2009, des bourses d'études ont été accordées à 1 360 élèves appartenant à des minorités et le Gouvernement pakistanais a, du reste, l'intention de doubler les ressources allouées au Fonds spécial.
The department facilitates the registration, capacity building, and training of groups and also gives small grants to community groups to boost their activities and uplift the living standards.
Le Département facilite l'enregistrement de groupes, le renforcement de leurs moyens d'action et leur formation et accorde de petites subventions à certains pour stimuler leurs activités et élever leur niveau de vie, comme on le montre dans les paragraphes 236-238
9. The Uplifting Adolescents Programme has also grown since its inception, from 250 students to approximately 600 by the year 2000.
Le Programme de mise à niveau des adolescents s'est lui aussi étoffé depuis ses débuts, puisqu'il est passé de 250 élèves à environ 600 en l'an 2000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test