Translation for "to rein" to french
To rein
Similar context phrases
Translation examples
Reining in the proliferation of weapons of mass destruction and reinvigorating disarmament initiatives are also essential to long-term peace and security.
Maîtriser la prolifération des armes de destruction massive et relancer les initiatives en faveur du désarmement sont également essentiels pour la paix et la sécurité à long terme.
Therefore, capital volatility needs to be reined in.
Il faut donc maîtriser la volatilité des capitaux.
18. Managing exchange rates at competitive levels and reining in inflation is a challenge for many of the economies in transition.
Dans beaucoup de pays en transition, la gestion des taux de change à un niveau compétitif et la maîtrise de l'inflation ne vont pas sans difficultés.
The Central African authorities will have to continue and intensify their efforts to put public finances on a sounder footing and to rein in expenditure.
Les efforts accomplis par les autorités centrafricaines en matière d'assainissement des finances publiques et de maîtrise des dépenses devront être poursuivis et renforcés.
Administrative expenses at Headquarters must be reined in so as to enable the Organization to discharge its primary responsibility of caring for the poor and underprivileged.
Les dépenses administratives du Siège doivent être maîtrisées de façon à permettre à l'Organisation de s'acquitter de sa responsabilité première, à savoir venir en aide aux pauvres et aux déshérités.
We and the international community call on all South Africans to set aside partisan differences and work together to rein in the violence.
La communauté internationale et nous-mêmes appelons tous les Sud-Africains à mettre de côté leurs divergences partisanes et à travailler ensemble pour maîtriser la violence.
Reining in the arms race will forestall the possibility of surprise attacks by any State or the outbreak of hostilities.
La maîtrise de la course aux armements permet d'écarter le risque qu'un État lance des attaques surprise ou que des hostilités y soient déclenchées.
Despite such successes, global targets for reining in HIV/AIDS are unlikely to be achieved.
Malgré ces réussites, il est peu probable que nous atteindrons les objectifs de maîtrise du VIH/sida.
The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad.
L'incapacité de maîtriser le comportement des forces de sécurité nuit à la crédibilité des mesures de réforme du Président Al-Assad.
Ever since Israel's disengagement from Gaza, the Palestinian leadership has failed to rein in terrorist organizations.
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
pour contrôler
The renewal of the state of emergency during this period, which reportedly gave free rein to the security forces without supervision or accountability, is said to have been an aggravating factor in the disappearances.
La reconduction de l'état d'urgence au cours de cette période, qui aurait permis aux forces de sécurité d'agir en toute liberté, sans contrôle ni obligation de rendre compte, aurait aggravé le phénomène des disparitions.
However, we also support the process of reform, which has done great work in reforming and streamlining the bureaucracy and reining in the budget, and it should continue.
Cependant, nous appuyons également le processus de réforme, qui a beaucoup fait pour réformer et rationaliser la bureaucratie et contrôler le budget, et cela doit continuer.
While I recognize that many of the issues are interlinked managerially, pursuing distinct but related processes will allow me to keep a tighter rein on results.
Bien que, sur le plan de l’encadrement, elles mettent en jeu de nombreux aspects interdépendants, j’entends mener ces deux démarches séparément de façon à pouvoir contrôler de plus près les résultats.
Reportedly, the disappearances took place in the context of a renewal of the state of emergency which allegedly gave full rein to the security forces, without supervision or accountability.
Ces disparitions seraient liées à la reconduction de l'état d'urgence, qui aurait permis aux forces de sécurité d'agir en toute liberté, sans contrôle ni obligation de rendre des comptes.
The commission has also recommended that the regulation be amended to give it power to rein in material which encourages or glamorizes the use of illegal drugs or misuse of alcohol.
La Commission a également recommandé de modifier la réglementation pour contrôler les éléments qui encouragent ou valorisent la consommation de substances illégales ou l'abus d'alcool.
It also demands of both sides the courage to rein in those elements that are afraid of the future because of past experiences.
Il faut également que les deux camps aient le courage de contrôler les éléments qui ont peur de l'avenir du fait de leurs expériences passées.
I lost control. And now you need to think of a moment of happiness to rein in some of that anger.
Et maintenant tu dois penser à un moment de joie pour contrôler cette rage.
Instead of disarming the Hezbollah, as is its obligation under international norms, Lebanon grants the militia group free rein in southern Lebanon, leaving Israel with no option but to act in accordance with its sovereign right to self-defence.
Au lieu de désarmer le Hezbollah, comme l'y obligent les normes internationales, le Liban laisse à la milice la bride sur le cou, au Sud-Liban, ce qui fait qu'Israël n'a d'autre choix que d'agir conformément à son droit souverain de légitime défense.
Moreover, the Act does not give free rein to the executive authorities but affords rights and guarantees to persons harmed by the arbitrary use of these rights.
Au demeurant, cette Loi ne laisse pas la bride sur le cou aux organes du pouvoir exécutif, mais offre des droits et des garanties aux personnes lésées par l'utilisation arbitraire de ces droits.
The Palestinian people need the international community to rein in Israel and make it comply with United Nations resolutions, as everyone else is required to do.
Le peuple palestinien a besoin que la communauté internationale bride Israël et l'oblige à se plier aux résolutions de l'ONU comme tous les autres pays y sont tenus.
A fact—finding team of Indian human rights activists, who were impartial observers, had found that the civilian Government installed following a farcical election continued to allow the army a free rein, as in the past, and State policy was determined by the two generals in command of the Jammu and Kashmir regions.
Lors d'une mission d'enquête, des militants indiens des droits de l'homme, agissant en tant qu'observateurs impartiaux, ont constaté que le gouvernement civil, mis au pouvoir à la suite d'un simulacre d'élections, continue de lâcher la bride à l'armée comme par le passé et que la politique officielle dans la région est décidée par les deux généraux qui commandent les forces.
It is important to emphasize that the international community should rein in Albanian secessionism in Kosovo and Metohija as soon as possible.
Il importe de souligner que la communauté internationale devrait brider aussi rapidement que possible le mouvement sécessionniste albanais au Kosovo-Metohija.
Between 2009 and 2010, CIVICUS had tracked 90 countries that changed laws or policies intended to rein in civil society, representing a concerted criminalization of dissent.
Entre 2009 et 2010, CIVICUS a répertorié 90 pays dont les lois ou politiques destinées à brider la société civile ont été modifiées dans un effort concerté de criminalisation de la dissension.
Nevertheless, fewer new jobs and more modest increases in real wages led to slower growth in the wage bill, which reined in household consumption and hence domestic demand. Table 3
Néanmoins, une création d'emplois moins dynamique et l'augmentation plus modeste des salaires réels ont conduit à un ralentissement de la croissance de la masse salariale, qui a bridé la consommation des ménages et, partant, la demande intérieure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test