Translation for "to lecture" to french
Translation examples
Can the international community accept being lectured by this man on the provisions of the Universal Declaration of Human Rights?
La communauté internationale peut-elle accepter d'être sermonnée par cet homme sur les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme?
Who told him that he could lecture Cubans on human rights, something about which we are deeply proud?
Qui lui a dit qu'il pouvait sermonner les Cubains sur la question des droits de l'homme, des droits dont nous sommes extrêmement fiers?
89. Mr. RAZOOQI (Kuwait) said that he needed no lectures on proper behaviour from the representative of the Iraqi regime.
89. M. RAZZOOQI (Koweït) dit qu'il n'a pas besoin de sermon de la part du représentant du régime iraquien sur la manière dont il doit se comporter.
The countries of the North must stop their unjustified lecturing of the countries of the South where human rights were concerned, and a genuine intercultural dialogue should be instituted.
Cuba demande aux pays du Nord de cesser de sermonner indûment les pays du Sud en ce qui concerne les droits de l'homme et appelle à l'ouverture d'un véritable dialogue interculturel.
55. Ms. Ntaba (Zimbabwe) said that no country had achieved a level of perfection that lent it the moral authority to give condescending lectures to others on human rights.
Mme Ntaba (Zimbabwe) déclare qu'aucun pays n'atteint un niveau de perfection qui lui accorde l'autorité morale d'en sermonner d'autres avec condescendance sur les droits de l'homme.
What I am saying is not a matter of instructions or lectures (God forbid): the world has changed, the laws of the coexistence of States and peoples have changed.
Je n'ai, Dieu m'en garde, aucune intention de prononcer un sermon ou de donner des leçons : le monde a changé, comme ont changé les lois régissant la coexistence des États et des peuples.
On 4 July, Ayatollah Yazdi, head of the Iranian judiciary, had incited the public to “politicide” and genocide in a lecture at the University of Tehran.
En effet, le 4 juillet, l'Ayatollah Yazdi, chef du pouvoir judiciaire, a lancé une incitation publique au "politicide" et au génocide dans un sermon prononcé à l'université de Téhéran.
This is a country which comes here to preach and lecture on democracy and terrorism.
C'est ce pays qui vient dans cette enceinte pour nous sermonner et faire des discours sur la démocratie et le terrorisme.
It is unfortunate that the sponsors have handled this not as a debate but a lecture -- their views, in their reckoning, being the only legitimate ones.
Il est regrettable que les auteurs aient abordé cette question non pas comme un débat, mais comme un sermon, comme si leurs points de vue, selon eux, étaient les seuls légitimes.
Israel was in no position to lecture others on the upholding of human rights, as it negated the Palestinian people's right to exist.
En niant le droit du peuple palestinien à l'existence, Israël est mal placé pour sermonner autrui sur le respect des droits de l'homme.
20. Clearly, the United States was not well placed to lecture other States about obligations of general and complete disarmament having put an end in 2001 to seven years of negotiations on a verification protocol for the Biological Weapons Convention and currently continuing to develop conventional weapons.
Il est manifeste que les États-Unis ne sont pas bien placés pour réprimander les autres États sur les obligations d'un désarmement général et complet, car ils ont en 2001 mis fin à sept ans de négociations sur un protocole de vérification applicable à la Convention sur les armes biologiques et continuent actuellement à mettre des armes classiques au point.
7. Retained by UNITAR as Professor to lecture on international law and economic development at UNITAR Seminar in Freetown for legal advisers to Governments and University lecturers in Africa (1975).
7. A été choisi par l'UNITAR pour faire un cours sur le droit international et le développement économique au Séminaire de l'UNITAR pour les conseillers juridiques des gouvernements et les enseignants universitaires d'Afrique, Freetown (1975).
The United Nations Audiovisual Library of International Law recently added the following lectures to the Lecture Series of its website: Dame Rosalyn Higgins "Shabtai Rosenne and the International Court of Justice" and "What international courts (and judges) may and may not do".
La Médiathèque de droit international des Nations Unies a récemment ajouté à la section "Série de conférences" de son site Web les nouvelles conférences de Dame Rosalyn Higgins, intitulées "Shabtai Rosenne et la Cour internationale de Justice" et "Ce que peuvent ou ne peuvent pas faire les cours internationales (et juges)".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test