Translation for "sermonner" to english
Translation examples
verb
La communauté internationale peut-elle accepter d'être sermonnée par cet homme sur les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme?
Can the international community accept being lectured by this man on the provisions of the Universal Declaration of Human Rights?
Qui lui a dit qu'il pouvait sermonner les Cubains sur la question des droits de l'homme, des droits dont nous sommes extrêmement fiers?
Who told him that he could lecture Cubans on human rights, something about which we are deeply proud?
89. M. RAZZOOQI (Koweït) dit qu'il n'a pas besoin de sermon de la part du représentant du régime iraquien sur la manière dont il doit se comporter.
89. Mr. RAZOOQI (Kuwait) said that he needed no lectures on proper behaviour from the representative of the Iraqi regime.
Cuba demande aux pays du Nord de cesser de sermonner indûment les pays du Sud en ce qui concerne les droits de l'homme et appelle à l'ouverture d'un véritable dialogue interculturel.
The countries of the North must stop their unjustified lecturing of the countries of the South where human rights were concerned, and a genuine intercultural dialogue should be instituted.
Mme Ntaba (Zimbabwe) déclare qu'aucun pays n'atteint un niveau de perfection qui lui accorde l'autorité morale d'en sermonner d'autres avec condescendance sur les droits de l'homme.
55. Ms. Ntaba (Zimbabwe) said that no country had achieved a level of perfection that lent it the moral authority to give condescending lectures to others on human rights.
Je n'ai, Dieu m'en garde, aucune intention de prononcer un sermon ou de donner des leçons : le monde a changé, comme ont changé les lois régissant la coexistence des États et des peuples.
What I am saying is not a matter of instructions or lectures (God forbid): the world has changed, the laws of the coexistence of States and peoples have changed.
En effet, le 4 juillet, l'Ayatollah Yazdi, chef du pouvoir judiciaire, a lancé une incitation publique au "politicide" et au génocide dans un sermon prononcé à l'université de Téhéran.
On 4 July, Ayatollah Yazdi, head of the Iranian judiciary, had incited the public to “politicide” and genocide in a lecture at the University of Tehran.
C'est ce pays qui vient dans cette enceinte pour nous sermonner et faire des discours sur la démocratie et le terrorisme.
This is a country which comes here to preach and lecture on democracy and terrorism.
Il est regrettable que les auteurs aient abordé cette question non pas comme un débat, mais comme un sermon, comme si leurs points de vue, selon eux, étaient les seuls légitimes.
It is unfortunate that the sponsors have handled this not as a debate but a lecture -- their views, in their reckoning, being the only legitimate ones.
En niant le droit du peuple palestinien à l'existence, Israël est mal placé pour sermonner autrui sur le respect des droits de l'homme.
Israel was in no position to lecture others on the upholding of human rights, as it negated the Palestinian people's right to exist.
Garde tes sermons.
Save your lecture!
Pas de sermon.
Don't lecture.
Encore un sermon ?
Not another lecture!
- Elle me sermonne.
- She's lecturing me.
- Arrête ton sermon.
- Stop lecturing me.
Finis les sermons.
No more lectures.
Plus de sermons, c'est fini les sermons.
No more lectures. I'm done with lectures.
Ou alors sont-ils des hypocrites moralisateurs dont les actes contredisent les sermons qu'ils nous adressent?
Or are they sanctimonious hypocrites whose actions contradict their sermons to us?
Nombre d'entre eux abordent désormais ces questions dans leurs sermons.
Many of the imams are taking up these subjects in their sermons.
Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.
Priests may also be harassed for speaking out of line in sermons.
825. Selon les témoins, les prières avaient pris fin et le sermon venait de commencer.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning.
Ils sont autorisés à diffuser des sermons sur la radio du Myanmar le jour de la fête de Deepawali.
They are allowed to deliver sermons from the Myanmar Broadcasting Service on Deepawali celebrations.
Ce sermon aurait également été diffusé sur Radio Téhéran.
This sermon was also broadcast on Radio Tehran.
M. Ciecierski souligne que le Gouvernement avait précédemment blâmé ce sermon.
He pointed out that the sermon had been criticized by the Government earlier.
Je condamne les sermons et les appels des quelques personnes qui ont incité à la violence.
And I condemn the sermons and appeals of those few who called for violence.
Aux dires des autorités, les sermons radicaux sont interdits.
The Burkina Faso authorities stated to the Special Rapporteur that radical sermons are prohibited.
Oh! Mon sermon.
Oh, my sermon.
Très beau sermon.
Wonderful sermon today.
Tapez ce sermon.
Take a sermon.
Le sermon est terminé.
Sermon's over.
C'est un sermon.
This is sermons.
Fin du sermon.
End of sermon.
Sympa, le sermon.
Loved the sermon.
verb
Arrête de me sermonner, Leila.
Stop haranguing me, Leila.
Après deux heures de sermons.
Well, it only took two hours of haranguing.
Je vais continuer à sermonner Goody.
I'm going to continue haranguing Goody
Je ne suis pas là pour vous sermonner
I'm not here to harangue you.
Prépare-toi à l'habituel sermon sur la liberté de la presse.
Prepare yourself for the inevitable harangue about press freedom.
Prives de sommeil, des sermons.
Sleep deprivation, endless harangues.
Ses sermons sur ce service sont de plus en plus fréquents.
Her harangues on this department are getting more frequent.
Tu oses venir me sermonner chez moi ?
I will not be harangued on my own property.
Alors arrêtez de me sermonner et commencez les leçons.
Then stop the harangue and coach me through it.
Ne me faites pas de sermon !
Don't harangue me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test