Translation examples
Thanks to the innovative methodology used by the project, it was possible to bring out what is the perception of violence and stereotypes that still justify it in various territorial areas.
Grâce à la méthodologie originale utilisée par le projet, on a pu mettre en évidence la perception sur laquelle reposent aujourd'hui encore la violence et les stéréotypes dans diverses zones du territoire.
Moreover, knowledge of gender issues needs to be developed in order to bring out sex-specific aspects of the operation of review and decision-making bodies in the Swiss National Science Foundation but also in the graduate schools (HES).
De plus, il faut développer les connaissances des questions de genre afin de mettre en évidence les aspects sexospécifiques du fonctionnement des organes d'évaluation et de décision au FNS, mais aussi dans les Hautes écoles universitaires et les Hautes écoles spécialisées.
It will provide an opportunity to assess how much has been achieved, to bring out women's strengths, skills and talents, and to move on from there to achieve the goals set for the Decade.
Ce sera l'occasion d'évaluer ce qui a été réalisé, de mettre en évidence la force, les compétences et les talents des femmes, et, sur cette base, de s'employer à atteindre les objectifs fixés pour la Décennie.
19. The cross-cutting and multidimensional scope of its themes allowed the Council to bring out the interlinkages between agreed goals and other related development concerns.
19. La portée multidisciplinaire et multidimensionnelle de ses thèmes de travail a permis au Conseil de mettre en évidence les interactions entre les objectifs convenus et les autres préoccupations de développement.
2. In its report on peacekeeping operations the Board had presented its findings by area of activity, rather than by mission as in the past, in order to bring out more clearly the scope for improvement.
2. Dans son rapport sur les opérations de maintien de la paix, le Comité a présenté ses conclusions par domaine d'activité, et non plus par mission comme il le faisait par le passé, afin de mieux mettre en évidence les possibilités d'amélioration.
17. With regard to the question raised by Burkina Faso concerning the allocation of resources, he said that resources could be pooled, and the evaluation and monitoring processes could bring out elements that needed to be addressed.
S'agissant de la question soulevée par le Burkina Faso au sujet de l'allocation des ressources, l'intervenant dit que les ressources pourraient être centralisées, tandis que le processus d'évaluation et de suivi pourrait mettre en évidence des éléments qui doivent être abordés.
9. In order to bring out the full implications of the foregoing, we must further explore an articulation of the Barbadian social reality.
9. Afin de mettre en évidence toutes les incidences de ce qui précède, il convient d'approfondir un aspect des réalités sociales barbadiennes.
(i) Bring out the function of the social factors, particularly those mentioned in section 1.1 (a) (iv);
i) Mettre en évidence la fonction des facteurs sociaux, notamment ceux évoqués au point 1.1 a) iv);
The three issues are interdependent and it is important to bring out what they have in common.
Les trois thèmes sont interdépendants et il importe de mettre en évidence ce qui leur est commun.
That would bring out the right of everyone to equal access to the courts.
Ce nouvel ajout permettrait de bien mettre en évidence le droit de chacun à un accès égal aux tribunaux.
I tend to bring out the mothering instinct in women.
Je tends à mettre en évidence l'instinct maternelle chez les femmes.
You have to consciously make a decision... of what you want to bring out in the face.
Il faut le faire sciemment, décider... ce que tu veux mettre en évidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test