Translation for "mettre en lumière" to english
Translation examples
Les médias et les technologies de la communication et de la formation offrent un moyen puissant de mettre en lumière tant les problèmes de la violence à l'égard des femmes que les meilleures pratiques à mettre en oeuvre pour y remédier.
Media and information communication technology can be a powerful medium that would bring to light both the problems and the best practices in handling violence against women.
En aucun cas, elle ne vise à mettre en accusation les gouvernements sollicités mais, bien au contraire, à mettre en lumière, lorsque c'est le cas, les efforts qui sont entrepris pour remédier à une situation négative identifiée.
Under no circumstances are missions intended to indict the Governments visited; on the contrary, they seek to bring to light, where possible, the efforts that are being made to rectify a situation identified as negative.
En outre, il convient d'organiser des débats à la radio et à la télévision, et des articles de presse devraient être largement diffusés afin de mettre en lumière ce problème social qui n'a pas reçu jusqu'à présent l'attention qu'il mérite.
In addition, there should be discussion programmes on radio and television and articles in the printed media should be widely disseminated in order to bring to light this neglected social issue.
Le système des Nations Unies lui-même devait mettre en lumière tous les facteurs pertinents et montrer la voie à suivre pour trouver des solutions durables engageant la responsabilité de toutes les parties concernées.
The United Nations system itself should be proactive in bringing to light all relevant factors and pointing the way to durable solutions that effectively engage the responsibility of all concerned parties.
143. Dans le même temps, dans plusieurs sujets de la Fédération de Russie, les procureurs, comme par le passé, continuent de mettre en lumière des infractions dans le domaine considéré.
143. The procurators in a number of constituent entities of the Russian Federation continue to bring to light violations in this area.
Les audits et inspections peuvent également mettre en lumière des allégations de faute.
Audits and inspections may also bring to light allegations of misconduct.
Cette législation contribue à empêcher les discriminations salariale en contraignant les entreprises adjudicataires à procéder à des vérifications internes afin de mettre en lumière des inégalités de rémunération qui pourraient avoir échappé à leur attention.
These laws help prevent pay discrimination by requiring contractors to conduct selfaudits, which may bring to light otherwise unrecognized pay inequities.
Ces études fournissent des informations détaillées pour comprendre, classer et combattre les opérations criminelles organisées menées dans différents lieux et contribuent à mettre en lumière les similitudes dans les différentes pays.
These studies provide detailed information for understanding, classifying and responding to the operations of organized crime in different locations and help to bring to light the similarities across jurisdictions.
Ce rapport contribuera à promouvoir les droits de l'homme, à ouvrir la voie à des idées et des approches novatrices, et à mettre en lumière toutes les activités qui sont entreprises pour réaliser ces droits.
It will be a vehicle for promoting human rights, spearheading new thinking and approaches and bringing to light diverse efforts to achieve human rights.
Nous devons mettre en lumière les ombres les plus ternes de la trahison si cela nous est révélé.
We must bring to light even dimmest shadow of betrayal if it is revealed to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test