Translation for "tizzies" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
I know everyone's in a tizzy over what's going on in the news, but we have to keep it appropriate.
Je sais que tout le monde est paniqué par ce qu'il se passe dans les actualités, mais nous devons garder ceci approprié.
A Long, Lazy, Drawn-Out, Boring Tizzy That's About To Turn Into A Coma.
Une panique longue, lente et ennuyeuse qui va se transformer en coma.
Once again... the mysterious bike gang has struck... sending the city into a tizzy.
Une fois de plus, le gang de motards a frappé, semant la panique.
The maintenance workers are all in a tizzy because you apparently insisted on calling them all "Steve"?
Les gars de la maintenance sont tous en panique parce qu'apparement tu as insisté pour les appeler Steve.
That little stunt you pulled with the ascendant put her in a blood tizzy.
Cette petite combien que tu as monté avec l'ascendant l'a mise dans une panique sanguinaire.
When I walked in, all the girls in the office were in a tizzy.
Quand je suis arrivé, les assistantes étaient prises de panique.
Poor old Meemaw, all in a tizzy, running to call Uncle Dove because he was used to dead people.
Pauvre mamie qui, affolée, appelait vite tonton Dove. Il était habitué aux morts. Il saurait quoi faire.
Isabel will be in a right old tizzy, I should think.
Isabel doit s'affoler.
You've got him all in a tizzy and I know you're only using him to get back at me.
Tu l'affoles et je sais que tu l'utilise seulement pour m'atteindre
Just get down there and say whatever it is you say to women that gets 'em all in a tizzy.
Descends et dis leur...qu'importe ce que tu dis aux femmes pour les affoler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test