Translation for "title to" to french
Translation examples
We said that we had titles, Israeli titles.
Nous avons fait valoir nos titres, des titres israéliens.
- Title case for sub-titles and sub-headings;
Le style <<Titres>> pour les sous-titres et les intertitres;
1. Title: The title is erroneous.
1. Titre : Le titre du rapport est fallacieux.
3. Title of annex III and title of table 8
3. Titre de l'annexe III et titres du tableau 8
(b) The 317 articles of the 1998 Labour Code deal with general provisions (title I), employee/employer relations (title II), industrial relations (title III), working conditions (title IV), wages (title V), the settlement of individual and collective labour disputes (title VI), labour inspections and employment promotion (title VII), advisory bodies (title VIII), penalties (title IX) and transitional and final provisions (title X);
b) Comprenant 317 articles, le Code du travail de 1998 traite de dispositions générales (titre premier), des rapports individuels de travail (titre II), des rapports collectifs de travail (titre III), des conditions de travail (titre IV), du salaire (titre V), du règlement des différends individuels et collectifs du travail (titre VI), du contrôle du travail, de la promotion de l'emploi (titre VII), des organismes consultatifs (titre VIII), des pénalités (titre IX) et des dispositions transitoires et finales (titre X);
No. Hold it for one more year, take the depreciation... then transfer title to the California Corporation.
Non, gardez-le un an de plus, prenez la dépréciation... puis transférez le titre à la société californienne.
King Stephen has awarded the title to Richard, whose father once ruled here, and whose sister, Aliena, some of you may remember.
Le roi Stephen a donné le titre à Richard, dont le père régnait ici, et à sœur, Aliena, dont certains se souviennent peut-être.
- We got a title to defend.
On a un titre à défendre.
The Hamoudis have a title to defend.
Les Hamoudi ont un titre à défendre.
And hereby return the title to its original heir,
Et rendez par la présente le titre à son héritier original,
They get to give lands and titles to those they wish to reward.
Ils donnent des terres et des titres à ceux qu'ils souhaitent récompenser.
Only, this time, the withdrawal of Prost would secure the title to Senna.
Seulement, cette fois, le retrait de Prost assurerait le titre à Senna.
Should I change the title to:
Est-ce que je devrais changer le titre à:
If it were a simple honorary title to put on my visiting card I'd accept with pleasure.
S'il s'agissait d'un simple titre à inscrire sur ma carte de visite, j'accepterais volontiers.
You will confess your genetic incapacity to rule and you will return the title to its natural heir.
Vous avouerez votre incapacité génétique à régner Et vous rendrez le titre à son héritier naturel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test