Translation for "tinsel" to french
Translation examples
It's now all tinsel. It's phony bullshit.
C'est que du clinquant, du bidon.
Can't you see it all-- the sawdust ring, the tinsel, the glitter, the lights?
Vous voyez d'ici la piste de cirque, le brillant, le clinquant, les lumières ?
Men stand, at last, eye to eye with the cheap doll of the State, stripped of her tinsel trappings!
Des hommes restent debout, les yeux dans les yeux avec la poupée bradée de l'état, arrangée par ses bandes clinquantes !
A love that clings to a tinsel throne.
Un amour soudé à un trône clinquant.
It was all glitter and tinsel and I was ashamed of my past.
Tout n'était que paillettes et clinquant et j'avais honte de mon passé.
Cloth o' gold, and set with pearls, down sleeves, side sleeves, and skirts with a bluish tinsel... but for a fine, quaint, graceful and excellent fashion, yours is worth ten on 't.
Du drap d'or, le bas des manches et le bord des manches garnis de perles, et toute la jupe relevée par un clinquant bleuâtre... Mais pour la grâce, la beauté et le bon goût, la vôtre vaut dix fois la sienne.
Away from this tinsel, empty existence.
À cette existence clinquante et vide.
The throne, vain glory, empty tinsel.
Le trône, la gloire vaine le vide clinquant.
Honey, one piece of tinsel is not the same as more tinsel.
Une guirlande, ce n'est pas plusieurs guirlandes.
More tinsel, honey.
Donne-moi d'autres guirlandes.
How's that static-free tinsel coming?
Et la guirlande antistatique ?
Shall I get some tinsel?
Je vais chercher des guirlandes ?
- What is that, Christmas tinsel?
- Une guirlande de Noël ?
This doughnut's filled with tinsel!
Ce beignet est rempli de guirlandes !
Tinsel still clinging to it.
Des guirlandes encore pendantes.
I find tinsel distracting.
Les guirlandes, c'est distrayant.
Yes. The balls, tinsel...
Les boules, les guirlandes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test