Translation for "time restricted" to french
Translation examples
Given the time restrictions and the fact that we are compelled to address two extremely relevant and far-reaching items in only one statement, delegations must omit many important facts and the sorely needed in-depth review is not achieved.
Compte tenu du temps limité qui nous est imparti pour traiter ces deux points extrêmement pertinents et de grande portée au cours d'une seule intervention, les délégations doivent faire l'impasse sur de nombreux faits importants et il est donc impossible d'examiner ces questions de manière approfondie, ce qui est pourtant nécessaire.
Time restrictions prevent me from elaborating on the variety and the complexity of the causes that have led to the lack of balance just mentioned.
Le temps limité qui m'est imparti ne me permet pas de m'étendre sur la variété et la complexité des causes qui ont conduit au déséquilibre que je viens d'évoquer.
For key personnel, time-restricted consents are granted to occupy residential property under the "essential employee" provisions of the Housing Law.
Pour le personnel essentiel, des autorisations de validité limitée dans le temps sont accordées afin de permettre à ce personnel d'occuper des logements au titre des dispositions de la loi sur le logement qui concernent précisément ce personnel.
The permit is not time-restricted, but conditions are valid for eight years.
L'autorisation n'est pas limitée dans le temps, mais les conditions à respecter sont valables pendant huit ans.
The group also looked at whether it would be appropriate to have time-restricted access and to change the access codes over time and to ensure that we followed up to see how it was being used and under what authorization.
Le groupe s'est également posé la question de savoir s'il serait opportun de disposer d'un accès limité dans le temps et de changer les codes d'accès à intervalles réguliers et de faire en sorte qu'il soit possible de voir quelle utilisation était faite de la base et sous couvert de quelle autorisation.
Decree No. 1033/92 established emergency arrangements — thus subject to time restrictions - so as to legalize the situation of nationals of neighbouring countries, established de facto - although not legally - in the Argentine Republic on 30 December 1991.
Par décret No 1033/92, elle a établi une disposition d'exception - par conséquent limitée dans le temps - en vue de régulariser la situation des ressortissants de pays limitrophes qui étaient établis de fait dans la République argentine - et se trouvaient en situation irrégulière - au 30 décembre 1991.
CTC is interested in whether these techniques can be applied only in relation to suspects, whether they can be used only with the approval of a court, or whether is any time restriction connected to their use, etc. Could the Czech Republic explain how these techniques can be used in cooperation with another country?
Le CCT aimerait savoir si ces techniques s'appliquent uniquement aux suspects, si elles ne peuvent être appliquées qu'avec l'autorisation d'un tribunal, si leur utilisation est limitée dans le temps, etc. Veuillez préciser comment ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre pays.
24. The Working Party agreed that the provisions applicable as from 1 January 2005 to EX/II and EX/III vehicles were no more restricting than the earlier provisions and that the transitional provision of 1.6.5.8 for these vehicles was not completely appropriate in that it should be possible for vehicles constructed in accordance with the earlier requirements to continue to be used without any time restriction.
24. Le Groupe de travail est convenu que les dispositions applicables à partir du 1er janvier 2005 aux véhicules EX/II et EX/III ne sont pas plus contraignantes que les précédentes et que la disposition transitoire du 1.6.5.8 pour ces véhicules n'est pas tout à fait appropriée dans la mesure où les véhicules construits selon les anciennes prescriptions devraient pouvoir continuer à être utilisés sans limitation dans le temps.
During discussion of this issue in May 2005, the Working Party agreed that the provisions applicable as from 1 January 2005 to EX/II and EX/III vehicles are no more restrictive than the earlier provisions and that the transitional provision of 1.6.5.8 for these vehicles is not completely appropriate in that it should be possible for vehicles constructed in accordance with the earlier requirements to continue to be used without any time restriction.
Lors de la discussion sur ce sujet en mai 2005, le Groupe de travail est convenu que les dispositions applicables à partir du 1er janvier 2005 aux véhicules EX/II et EX/III ne sont pas plus contraignantes que les précédentes et que la disposition transitoire du 1.6.5.8 pour ces véhicules n'est pas tout à fait appropriée dans la mesure où les véhicules construits selon les anciennes prescriptions devraient pouvoir continuer à être utilisés sans limitation dans le temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test