Translation for "time and person" to french
Translation examples
At the same time, a person deprived of liberty must be informed that he/she is under no obligation to make any statements.
Dans le même temps, une personne arrêtée doit être informée qu'elle n'est pas tenue de faire une déclaration.
At the same time such person is informed that he or she may, within 15 days, appeal against such order to the High Court.
Dans le même temps, cette personne doit être informée de la possibilité qui lui est offerte, dans les 15 jours, de faire appel de cette décision auprès de la Haute Cour.
At the same time, displaced persons might also look to urban centres to rebuild their lives and find jobs, thus putting additional pressure on such areas.
En même temps, les personnes déplacées peuvent aussi se tourner vers les centres urbains pour reconstruire leur vie et trouver un emploi, ce qui exerce une pression supplémentaire sur ces zones.
:: Consider adopting legislation or procedures to disqualify, for a period of time, a person convicted of a Convention offence from holding public office or an office in any state-owned enterprise or statutory body.
Envisager d'adopter une loi ou des procédures empêchant pendant un certain temps toute personne reconnue coupable d'une infraction visée par la Convention d'exercer une fonction publique ou une fonction dans une entreprise ou un organisme publics;
The SPT requests information on any possible legislative changes this new constitutional provision will bring, the definition of a "serious offence", and the time a person may be held in custody before being formally accused of an offence.
Il souhaite savoir si cette disposition se traduira par d'éventuelles modifications législatives, quelle est la définition d'une <<infraction grave>> et pendant combien de temps une personne peut être maintenue en garde à vue avant d'être officiellement inculpée d'une infraction.
Economic activity was severely disrupted during the conflict and even after due to the continuation of the blockade; at the same time, displaced persons were forced to rely on family and extended social networks for their survival and deplete their savings, placing a strain on both displaced and host families.
L'activité économique a été sérieusement déréglée pendant le conflit et même après en raison de la poursuite du blocus; dans le même temps, les personnes déplacées ont dû compter sur le réseau familial et le cercle élargi des relations pour survivre et ont dû puiser dans leurs économies, ce qui a imposé une gêne aussi bien aux familles déplacées qu'aux familles d'accueil.
(3) At the same time, the person who has suffered prejudices due to a breaking of such rights may ask the court for having the author of such deed to accomplish any measures the court finds necessary to reestablish the broken right, as for example:
3) En même temps, la personne ayant subi le préjudice causé par l'atteinte à ces droits peut demander au tribunal d'imposer à l'auteur de l'acte toute mesure que le tribunal juge nécessaire pour rétablir le droit lésé; par exemple:
62. Only one Party reported employing “full-time, a person to act as intermediate between the international agencies for donor funding and the government.”
62. Une seule Partie a déclaré qu'elle employait à plein temps une personne qui sert d'intermédiaire entre les entités internationales de financement et le gouvernement.
After a period of time, a person claimed to have taken over the law practice of the deceased and to have been appointed as arbitrator for all the applicants.
Après un certain temps, une personne a prétendu avoir repris le cabinet du défunt et avoir été désigné comme arbitre pour tous les demandeurs.
I also urge all other members of the Committee to kindly attend the meetings of the Committee on time, in person or to have a representative of their delegations present.
Il convient également que les autres membres de la Commission soient présents aux séances de la Commission en temps voulu, en personne ou soient remplacés par un représentant de leur délégation.
208. At the same time, many persons continue to contribute to their families, communities and societies well into old age.
208. Dans le même temps, de nombreuses personnes âgées continuent d’apporter une contribution utile à leur famille, à leur communauté et à la société jusqu’à un âge avancé.
Monitoring unemployment, part-time work, persons following different pathways of exit from the labour market and the effective entry and exit ages to the labour market are important for monitoring the ageing-related labour market policies.
Le suivi du chômage, du travail à temps partiel, des personnes adoptant différentes voies de sortie du marché du travail et de l'âge effectif d'entrée sur le marché du travail et de sortie de ce marché sont importants pour le suivi des mesures concernant le marché du travail dans la perspective du vieillissement.
"That it is prohibited to launch attacks against the civilian populations as such; That distinction must be made at all times between persons taking part in the hostilities and members of the civilian population to the effect that the latter be spared as much as possible;".
«Il est interdit de lancer des attaques contre la population civile comme telle; une distinction doit être faite en tout temps entre les personnes participant aux hostilités et la population civile, de telle sorte que cette dernière soit épargnée dans la mesure du possible.»
The High Commissioner also expressed concern about the harsh, disproportionate sentence, the fairness of the trial procedures, and the time the person had spent in solitary confinement.
Elle a aussi exprimé son inquiétude concernant cette peine sévère et démesurée, l'équité des procédures de jugement et le temps que la personne avait passé à l'isolement.
In Sweden, the conditions are good for highlighting and monitoring poverty development over time among persons with disabilities, both through registration data and recurring questionnaires.
268. La Suède bénéficie de bonnes conditions pour mettre en évidence et surveiller l'évolution de la pauvreté au fil du temps chez les personnes handicapées, à la fois grâce aux données d'état civil et à des questionnaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test