Translation for "they save" to french
Translation examples
The appreciation of those persons whom they cure and save will suffice.
La reconnaissance des personnes qu'ils guérissent et à qui ils sauvent la vie leur suffit.
Such information can and does save lives.
Ces informations peuvent sauver des vies et en sauvent effectivement.
One delegation quoted: "Camps that save lives may later waste lives".
Une délégation cite : << Les camps qui sauvent peuvent ultérieurement détruire >>.
It is estimated that millions of lives are saved each year because of vitamin A capsules.
On estime à plusieurs millions le nombre des personnes que les comprimés de vitamine A sauvent de la mort tous les ans.
Health services save and sustain lives.
Les services de santé sauvent et préservent des vies.
These services empower women and girls and save lives.
Ces services assurent l'autonomie aux femmes et aux filles, et sauvent des vies.
Resolutions do not save the world, but they are -- at least normally -- a valuable contribution.
Les résolutions ne sauvent pas le monde, mais elles sont - tout au moins en règle générale - une précieuse contribution.
These medicines are saving lives and should help more countries to stand on their own feet.
Ces médicaments sauvent des vies et devraient aider davantage de pays à être autonomes.
Such efforts can contribute positively to lessening suffering, saving lives and bringing peace.
Ces efforts contribuent en effet à l'atténuation des souffrances, sauvent des vies et facilitent la recherche de la paix.
The gratitude of those whom they will heal and save will be enough for them.
Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.
They save their parents' lives.
Ils sauvent leurs parents.
They save lives.
Ils sauvent des vies.
They save the town. (Beeping in morse code)
Ils sauvent la ville.
Do you think the Ghostbusters were lucky when they saved New York from the Stay-Puff Marshmallow Man?
Tu crois que c'est par chance que dans "S.O.S Fantômes" ils sauvent New York du Bibendum Shamallow géant ?
They save people.
Ils sauvent des personnes.
And if we buy it, they save a real gorilla in the wild.
Et si on l'achète, ils sauvent un gorille sauvage.
Maybe activists- slash-documentarians Can't have friends, no matter how many cows they save! Well, that's just sad, Randy!
Peut-être que les documentaristes activistes peuvent pas avoir d'amis... quel que soit le nombre de vaches qu'ils sauvent.
Vaccines do not cause autism, they save lives.
Les vaccins ne causent pas l'autisme, ils sauvent des vies.
- Make sure they save the baby.
- Fais en sorte qu'ils sauvent le bébé.
They save more cats than people.
Ils sauvent plus de chats que de personnes.
51 per cent save the money for their needs;
51 % économisent encore pour leurs besoins;
Reduction of utility consumption as a result of energy-saving renovation projects
Réduction de la consommation d'eau, de gaz et d'électricité grâce à des projets de rénovation qui économisent l'énergie
Members save small amounts regularly, generally $0.25 to $1 a month.
Les membres économisent régulièrement de petites sommes, généralement de 0,25 à 1 dollar par mois.
2.1.3 Reduction of utility consumption as a result of energy saving renovation projects
2.1.3 Réduction de la consommation d'eau, de gaz et d'électricité grâce à des projets de rénovation qui économisent l'énergie
:: Favour energy-saving and well-integrated mass transportation.
• Favoriser des moyens de transport en commun qui économisent l’énergie et sont bien intégrés.
They save their money for the fucking nukes, dude.
Ils économisent leur argent pour leur putain de bombes nucléaires, mec.
If sky national can prove pilot error, they save millions of dollars.
Si Sky National peut prouver une erreur de pilotage, ils économisent des millions de dollars.
They save on rent.
Ils économisent un loyer.
Right. They save that for the hangings.
Ils économisent pour les tapisseries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test