Translation for "there is time lag" to french
Translation examples
Experience has shown that there is a significant time lag, often ranging from about 60 to 120 days, between the issuance of notifications to Member States and the receipt of assessed contributions.
L'expérience montre qu'il y a un décalage important, souvent compris entre une soixantaine et 120 jours, entre l'envoi d'un avis de mise en recouvrement à un État Membre et la réception du montant exigible.
These barriers include: (a) the time-lag between decisions and effects as some measures require a long-term approach that takes effect only when continuity in political decision-making is achieved; (b) the cross-cutting nature of transport as many decisions in other sectors influence transport demand; and (c) fragmented target groups, as everybody and all social groups have mobility needs and the sources of emissions are rather small.
Ces obstacles étaient notamment les suivants : a) le décalage dans le temps entre les décisions et leurs effets, certaines mesures reposant sur une approche à long terme qui ne devenait effective que lorsque la continuité du processus de prise de décisions politiques était assurée; b) la nature transversale du transport, de nombreuses décisions prises dans d'autres secteurs influant sur la demande de transport; et c) la fragmentation des groupes cibles, tout un chacun et tous les groupes sociaux ayant des besoins de mobilité et les sources d'émissions étant relativement réduites.
The Secretary-General also indicates in his report that experience has shown that there is a significant time lag, often ranging from 60 to 120 days, between the issuance of notifications to Member States and the receipt of assessed contributions.
Le Secrétaire général indique aussi que, d'après l'expérience passée, il y a un décalage assez important, souvent de 60 à 120 jours, entre l'envoi d'avis de mise en recouvrement aux États Membres et la réception des montants correspondants.
There was, of course, a time-lag between the Government's intentions and the laws, on the one hand, and action, on the other. The Committee would, however, no doubt appreciate that the realities of a situation could not be changed with one wave of a magic wand.
Il reconnaît qu'il y a un décalage entre les intentions du gouvernement et les lois, d'une part, et d'autre part les faits, et il espère que le Comité comprendra que la réalité ne se change pas d'un coup de baguette magique.
8. The Advisory Committee is cognizant of the time lag between the adoption of Human Rights Council resolutions and decisions and the subsequent ex post facto approval by the General Assembly of the related resource requirements.
Le Comité consultatif sait qu'il y a un décalage dans le temps entre l'adoption des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme et l'approbation par l'Assemblée générale des crédits correspondants.
The time lag between the latest reference year and publication is two years.
Il y a un décalage de deux ans entre la dernière année de référence et l'année de publication.
Paragraph 3 of document IDB.23/12/Add.1 indicated a time lag of six months between the issue of JIU reports in English and in other language versions.
67. Selon le paragraphe 3 du document IDB.23/12/ Add.1, il y a un décalage de six mois entre la sortie des rapports du Corps commun en anglais et leur publication dans les autres langues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test