Translation for "that feel compelled" to french
Translation examples
Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials.
Compte tenu de la situation géographique de mon pays, le Gouvernement hongrois se sent obligé de garder un oeil particulièrement attentif sur les tendances générales et l'évolution de la situation en ce qui concerne le trafic des matières nucléaires.
The "Joint Confession" explains reasons why the House Churches feel compelled to remain underground.
La "Profession de foi commune" indique les raisons pour lesquelles les églises de maison se sont senties obligées de demeurer dans la clandestinité.
My Government feels compelled to bring these repeated acts of aggression, which pose a threat to national and international peace and security, to the attention of the Council.
Mon gouvernement se sent obligé de porter ces actes d'agression répétés, qui menacent la paix et la sécurité nationales et internationales, à l'attention du Conseil.
My delegation feels compelled to vote against the draft resolution because we still have strong reservations about operative paragraph 3, even with the useful amendment proposed by the Permanent Representative of Australia.
Ma délégation se sent obligée de voter contre le projet de résolution parce que nous avons encore des réserves importantes à propos du paragraphe 3 du dispositif, même avec l'amendement utile proposé par le Représentant permanent de l'Australie.
The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate.
La Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis, en tant que l'une des plus petites nations indépendantes, se sent obligée de prendre la parole dans ce débat.
I regret the fact that Pakistan feels compelled to spend as much as it does on its defence budget.
Je regrette que le Pakistan se sente obligé de dépenser autant pour sa défense.
My Government feels compelled to issue this letter because the letter dated 10 January 2001 from the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/2001/29) does not, in our view, amount to the unconditional withdrawal of his letter of 28 December 2000, which President Kabila had promised would be done.
Mon gouvernement se sent obligé de faire publier la présente lettre car nous estimons que la lettre datée du 10 janvier 2001 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République démocratique du Congo (S/2001/29), ne représente pas un retrait inconditionnel de la lettre du 28 décembre 2000, ce que le Président Kabila avait promis de faire.
Neither should this desire be driving national policy, nor should other countries feel compelled to follow suit.
Il ne faudrait pas que la politique nationale s'appuie sur une telle ambition, ni que des pays tiers se sentent obligés de suivre le mouvement.
It will add to business costs if users feel compelled to use more sophisticated and costly technology to ensure that the reliability requirement is satisfied.
Elle entraînera des frais supplémentaires si les utilisateurs se sentent obligés d'utiliser des technologies plus sophistiquées et plus coûteuses pour satisfaire à l'exigence de fiabilité.
If, however, States feel compelled to use blanks or other symbols, they are requested to give clear explanations of their meaning.
Si toutefois les États se sentent obligés d'utiliser des blancs ou d'autres symboles, ils sont priés d'indiquer clairement ce que ceux-ci signifient.
Above all, there is a need for us to better anticipate those "threshold moments" when parties to a conflict decide, or feel compelled, to use or escalate violence to achieve their aims.
Il nous faut avant tout mieux anticiper ces << points de basculement >> où les parties à un conflit optent, ou se sentent obligées, d'opter pour la violence ou l'escalade de la violence pour parvenir à leurs fins.
In such fields as employment and access to housing, this problem is so widespread that some feel compelled to disguise their names and religious identities.
Dans des domaines tels que l'emploi et l'accès au logement, ce problème est tellement répandu que certaines personnes se sentent obligées de cacher leur nom ou leur conviction religieuse.
The provisions were introduced in response to community concerns that some spouses and partners might feel compelled to remain in abusive relationships rather than end the relationship and be forced to leave Australia.
Ces dispositions ont été adoptées car les collectivités craignaient que certains conjoints ou partenaires se sentent obligés de rester dans une relation abusive plutôt que d'y mettre fin et d'être forcés de quitter l'Australie.
The drama of the internally displaced lies also in that they more often than not feel compelled to flee in absolute silence, since a displaced person is considered to be a person with a "problematic" past.
57. Par ailleurs, le drame des personnes déplacées dans leur propre pays tient à ce qu'elles se sentent obligées le plus souvent de s'enfuir dans la plus grande discrétion, car on voit en elles des personnes au passé "problématique" Rapport de la Commission des Etats-Unis pour les réfugiés, p. 10.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test