Translation for "that encroaching" to french
Similar context phrases
Translation examples
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
The Bureau is here clearly encroaching into the territory of the Council.
Visiblement, le Bureau empiète ici sur les prérogatives du Conseil économique et social.
2. Ethiopia's encroachment in Badme
2. Empiètement de l’Éthiopie dans la région de Badme
The encroachment on the powers of the General Assembly continues.
L'empiétement sur les pouvoirs de l'Assemblée générale continue.
Now, one may say that part of the reason why the General Assembly has weakened is the encroachment, but then one needs to ask why the encroachment exists.
Naturellement, on peut dire que l'une des raisons pour lesquelles l'Assemblée générale s'est affaiblie réside dans l'empiètement, mais il faut alors se demander pourquoi cet empiètement existe.
Encroachments on the territorial integrity of the State that threaten its borders;
Empiètements sur l'intégrité territoriale de l'État menaçant ses frontières ;
It did not, therefore, encroach upon the Security Council's terms of reference.
Elle n'empiète donc pas sur les compétences du Conseil de sécurité.
Inaction and non-occupancy induce encroachments.
L'inaction et l'inoccupation ouvrent la voie à l'empiétement.
It also confirmed that the building of a separation wall in the West Bank, encroaching on territory occupied since 1967, is contrary to international law.
Elle a également confirmé que la construction d'une barrière de séparation en Cisjordanie, empiétant sur le territoire occupé depuis 1967, est contraire au droit international.
The continuing encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly was cause for concern.
En empiétant continuellement sur ses fonctions et ses prérogatives, le Conseil de sécurité suscite des inquiétudes.
(c) Improvement and regulation of access to land for housing the poor in order to limit encroachment of residential settlements onto hazardous sites;
c) Amélioration et régulation de l'accès aux terrains afin de loger les pauvres et de limiter l'établissement de zones résidentielles empiétant sur des sites dangereux;
42. The legislature and executive do not have the right to adopt decisions which encroach on the competence of the judiciary.
42. Les organes du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif n'ont pas le droit de prendre des décisions empiétant sur la compétence du pouvoir judiciaire.
(1) Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
1) empiétant sur les terres de son voisin, cas auquel la conduite s'apparente étroitement à une violation de la propriété privée,
Two special political missions alone accounted for approximately 20 per cent of the United Nations regular budget, encroaching on its other activities.
Deux des missions politiques spéciales représentent à elles seules environ 20 % du budget ordinaire de l'ONU, empiétant sur ses autres activités.
(d) to remove obstacles along the wires or encroaching on the safety zone.
d) Retirer les obstacles situés le long des câbles, ou empiétant sur la zone de sécurité.
The report underlined that 47 of the settlements in question had been enlarged by encroaching on 2,500 dunums of land confiscated from the Palestinians.
Le rapport soulignait que 47 des colonies en question avaient été étendues en empiétant sur 2 500 dounams de terre confisqués à des Palestiniens.
Furthermore, the countermeasures regime should not be interpreted as an encroachment on the authority of the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
De surcroît, le régime des contre-mesures ne devrait pas être interprété comme empiétant sur la compétence du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
In other cases, fact-finding might have to be undertaken abroad, encroaching over the sovereignty of other nations.
Dans d'autres cas, des enquêtes doivent être effectuées hors des frontières nationales, empiétant sur la souveraineté de pays tiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test