Translation for "that challenges" to french
Translation examples
This is an evil challenge to humankind.
C'est un mal qui défie l'humanité.
These times of increasing terror challenge the world.
La montée de la terreur défie le monde.
It challenges both patriarchal structures and dogmas.
Il défie à la fois les structures patriarcales et les dogmes.
For too long, Israel has systematically challenged the will of this Assembly.
Depuis trop longtemps, Israël défie systématiquement la volonté de cette Assemblée.
I challenge anyone to make a case against it.
Je défie quiconque de la contester.
It is unique in many respects and will challenge the traditional approach to arms control.
C'est une question unique à beaucoup d'égards et qui défie les approches traditionnelles de la limitation des armements.
I challenge him to condemn it only because it is wrong, period.
Je le défie de le condamner simplement parce que c'est mal, point.
My delegation does not challenge the President.
Ma délégation ne défie pas le Président.
69. The economic environment had challenged fiscal policies.
L'environnement économique a défié les politiques financières.
He sees what I see... a man that challenges authority.
Il voit ce que je vois... un homme qui défie l'autorité.
Those are not separate challenges, but different faces of the same challenge.
Ce ne sont pas des défis séparés, mais différents aspects du même défi.
This is a moral challenge, a legal challenge and a political challenge.
C'est un défi moral, un défi juridique et un défi politique.
The challenge of development, as was discussed in Monterrey, is a global challenge.
Le défi que représente le développement, nous l'avons dit à Monterrey, est un défi mondial.
This is no doubt a difficult challenge. But it is a challenge we must meet.
Il s'agit certainement d'un défi difficile mais c'est un défi que nous devons relever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test