Translation for "that calm" to french
Translation examples
- need to keep calm;
- nécessité de garder son calme ;
The Universe is calm.
L'Univers est calme.
Calm is gradually returning.
Le calme revient progressivement.
The present calm is fragile.
Le calme actuel est fragile.
Happily the calmed live,
Les calmes vivent dans le bonheur,
Remain calm.
Restez calmes.
or our higher power or that calm among the chaos.
ou ou notre force ou ce calme au milieu du chaos donc ,ici il y a juste... il n'y a pas de jugements
But that calmness was deceptive.
Mais ce calme était trompeur.
Here is a moment to display that calm and poise combined with grim determination which not so long ago brought us out of the very jaws of death.
C'est le moment d'afficher ce calme et cette aisance, alliés à une détermination sans faille qui, il n'y a pas si longtemps, nous ont sortis de la gueule de la mort.
Maybe underneath that calm exterior of yours, you're more ambitious than you seem.
Peut-être que sous ce calme extérieur, tu es plus ambitieux qu'il n'y paraît.
Well, why don't you hold onto a little bit of that calm you had in Texas with me?
Pourquoi ne pas te raccrocher à ce calme que tu as connu au Texas avec moi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test