Translation for "that amaze" to french
Translation examples
However, the Special Rapporteur must express his amazement that he was not informed officially of this important development.
Néanmoins, il ne peut que s'étonner de ne pas en avoir été informé officiellement.
It was amazing, too, that in the industrialized countries, the same groups that had
D'autre part, il s'étonne de ce que, dans les pays industrialisés, les mêmes cercles qui, au temps de la guerre froide, avaient fait de l'islam leur allié, substituent maintenant celui-ci à leur ennemi d'antan, l'Union soviétique.
I am amazed because of the selectivity of using this argument.
Je m'étonne de la façon sélective dont un tel argument est employé.
A glance at the set of cases now before the Court also amazes us, for they cover a very wide range.
Un coup d'oeil sur l'ensemble des affaires dont est actuellement saisie la Cour suscite aussi l'étonnement, car elles offrent un très large éventail.
I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information.
J'ai été encore plus étonné de voir des annonces publicitaires télévisées diffuser de semblables informations trompeuses.
I am still amazed at how much we have accomplished together in such a short period of time.
Je suis toujours étonnée de voir combien nous avons accompli ensemble dans une courte période de temps.
I must at the outset register my own amazement at what has been said.
Je dois dire d'abord que je suis très étonné de ce que je viens d'entendre.
These, the worst things that can happen to us, are incredible and constantly challenge our capacity for amazement.
Cette situation, la pire qui puisse nous arriver, est invraisemblable et constitue une source permanente d'étonnement.
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified.
Je suis étonné de la manière dont certains continuent de préconiser la patience alors que nos frères et nos sœurs sont en train de se faire exterminer.
We are amazed at these reports. If that is confirmed, we register a fraternal protest for the following reasons:
Nous sommes étonnés de ces informations; si cela se confirme, nous protestons fraternellement pour les raisons suivantes :
The thing that amazed me is how much I missed him when he died.
Ce qui m'étonne le plus, c'est que malgré ça, il m'a énormément manqué, après sa mort.
The only thing that amazes me is the speed with which things are falling apart, and that message now is the single most important thing in my life.
La seule chose qui m'étonne est la vitesse à laquelle tout s'écroule, et ce message aujourd'hui est la chose la plus importante dans ma vie.
In this era of scientific and technological prowess, when we are unravelling the mysteries of the immensities of the universe and subatomic particles, and when the discoveries of science daily amaze us and change our perceptions of reality, it is unconscionable that countless children should sleep on an empty stomach.
À l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test