Translation for "taking leave" to french
Taking leave
Translation examples
The presiding officer, who should have acted as mediator and therefore remained neutral, also decided to walk out of the Assembly along with the other members of the Bureau of Senior Members of the Opposition, without adjourning the meeting or taking leave of his guests.
Le Président de la séance, qui devait jouer le rôle d'arbitre, donc rester neutre, a cru devoir quitter la salle ainsi que les autres membres du Bureau d'âge de l'opposition, sans lever la séance, ni prendre congé de ses invités.
38. It was also necessary to change labour laws and encourage employers to allow women to take leave in order to participate in politics.
Il est également indispensable de modifier la législation du travail et d'encourager les employeurs à permettre aux femmes de prendre congé pour participer à la politique.
The reduction in the number of children included in these programmes is a direct consequence of the Security Council sanctions, due to which an increasing number of parents have to take leave to take care of their children themselves.
La diminution du nombre d'enfants bénéficiant de ces programmes est la conséquence directe des sanctions adoptées par le Conseil de sécurité de l'ONU; un nombre croissant de parents doivent prendre congé pour s'occuper eux-mêmes de leurs enfants.
Self-employed persons are not in a dependent relationship and enjoy the right to take leave and return to work after pregnancy on the basis of their self-employed status.
Les personnes travaillant à leur compte ne sont pas dans une relation de dépendance et ont le droit de prendre congé et de retourner travailler après la grossesse compte tenu de leur statut de travailleur indépendant.
It remains only for me to take leave of you with a single word: In sha' Allah!
Il ne me reste qu'à prendre congé de vous par un seul mot In cha' Allah !
In France, for example, CFDT had published a guide on the rights of migrant workers; in Belgium FGTB had issued information on the question; and in Great Britain TUC had negotiated the right of migrant workers to wear their national dress and take leave on their religious festivals.
C'est ainsi qu'en France, la CFDT a publié un guide sur les droits des travailleurs migrants, qu'en Belgique, la FGTB diffuse du matériel d'information sur la question et qu'en Grande-Bretagne le TUC a négocié le droit pour les travailleurs migrants de porter leur costume national et de prendre congé lors de leurs fêtes religieuses.
Now... we take leave
Maintenant... nous allons prendre congé.
Perhaps I'd best take leave.
Je ferais mieux de prendre congé.
You should take leave.
Tu devrais prendre congé.
I must take leave of you and the music.
Je dois prendre congé de vous et de la musique.
May I, at least, take leave of her first?
Est-ce que je peux prendre congé d'elle? Accordez-moi cela.
I'll take leave sir.
Je vais prendre congé, monsieur.
I come to take leave, Brunhild.
Je viens prendre congé, Bruenhild.
Murray the master wants take leave, sir.
Le capitaine Murray désire prendre congé, Monsieur.
I come to take leave of the tsarina.
Je viens prendre congé de la tsarine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test