Translation for "take better care" to french
Translation examples
192. The child's parents and guardian should be encouraged to take better care of their child.
192. Les parents et les tuteurs devraient être encouragés à prendre mieux soin des enfants dont ils ont la charge.
You got to take better care of yourself.
Tu devrais prendre mieux soin de toi.
You really need to start taking better care of yourself.
Faut prendre mieux soin de toi.
Two, you both gotta take better care of yourselves.
Deux, vous devez prendre mieux soin de vous.
You need to take better care of yourself.
Tu dois prendre mieux soin de toi.
I wish we could take better care of you, baby.
J'aimerais prendre mieux soin de toi.
Well, you ought to take better care of them.
Tu devrais en prendre mieux soin.
You gotta take better care of yourself, Allie.
Vous devriez prendre mieux soin de vous, Allie.
You better take better care of this, Woody.
Tu devrais en prendre mieux soin, Woody.
You really need to take better care of yourself, Danny.
Vous devriez vraiment prendre mieux soin de vous, Danny.
I bet you take better care of her than her own husband.
Vous devez prendre mieux soin d'elle que son propre mari.
In particular, attention should be paid to methods of ensuring that enterprises will adopt a policy on family responsibilities and on the shortening and increased flexibility of working hours, and to methods of ensuring that parents can take better care of their children, e.g. in cases where children are ill or disabled.
En particulier, les entreprises doivent permettre à leurs salariés d'assurer leurs responsabilités familiales en raccourcissant la durée du travail et en instaurant une flexibilité accrue des horaires de travail; il faudrait également s'assurer que les parents ont la possibilité de mieux prendre soin de leurs enfants, par exemple quand ceux-ci sont malades ou handicapés.
Women's labour force participation increases their ability to take better care of themselves and their families.
Le fait que les femmes aient désormais leur place sur le marché du travail leur permettait de mieux prendre soin d'elles-mêmes e de leur famille.
44. As regards violence against children, a government—financed programme had been started to enable professionals in the fields of health care, education and social work to obtain more information on the subject and to take better care of ill—treated children.
44. S’agissant des violences à l’encontre des enfants, un programme financé par le gouvernement a été mis en oeuvre pour permettre aux professionnels de la santé, de l’enseignement et du travail social d’obtenir davantage d’informations en la matière et de mieux prendre soin des enfants maltraités.
321. These measures of family planning have benefited couples and youths in their reproductive years who are now able to plan their child-bearing as appropriate and to take better care of their own health, both physical and mental, by planning when they want to have a child so they will not have to take care of more children than they are capable of.
321. Ces mesures profitent aux couples et aux jeunes d'âge fertile qui peuvent à présent planifier leur famille et mieux prendre soin de leur santé, tant physique que mentale, en programmant la naissance de leurs enfants de façon à ne pas devoir s'occuper de plus d'enfants qu'ils ne le peuvent.
You've got to take better care of yourself.
Tu dois mieux prendre soin de toi.
You always told me to take better care of myself.
Tu m'as toujours dit de mieux prendre soin de moi.
As her husband, would you please take better care of your wife?
pourriez-vous s'il vous plaît mieux prendre soin de votre femme ?
We gotta start taking better care of ourselves.
Il faut mieux prendre soin de nous.
You really need to take better care of your health.
Vous devriez mieux prendre soin de votre santé.
Poachers need to take better care of their things.
Les braconniers devraient mieux prendre soin de leurs affaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test