Translation for "support and resources" to french
Translation examples
(e) Assists the Secretary-General in mobilizing international support and resources for the implementation of the Brussels Programme of Action, the Almaty Programme of Action, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy;
e) Aide le Secrétaire général à mobiliser soutien et ressources, au niveau international, en faveur de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, du Programme d'action d'Almaty, du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice;
To intensify support, significant resources have been allocated to address gender, women and AIDS in the 2008-2009 UBW.
Pour mieux assurer ce soutien, d'importantes ressources ont été allouées à l'égalité des sexes, aux femmes et au sida dans le budget-plan de travail intégré (BPTI) pour l'exercice 2008-2009.
The BC Health Services Authority funds the Positive Women's Network, a community-based organization providing support, advocacy, resources and connection to women with HIV all over BC.
:: La BC Health Services Authority finance le Positive Women's Network, un organisme communautaire qui fait la promotion des droits des femmes atteintes du VIH de l'ensemble de la C.-B., et qui leur offre du soutien, des ressources et des occasions d'établir des liens.
On 23 September, on the margins of the General Assembly, I convened a mini-summit on Somalia to mobilize international support and resources for the Transitional Federal Government and the African Union Mission in Somalia (AMISOM).
Le 23 septembre, en marge de l'Assemblée générale, j'ai organisé un mini-sommet sur la Somalie afin d'inciter la communauté internationale à apporter soutien et ressources au Gouvernement fédéral de transition et à la Mission d'observation militaire de l'Union africaine en Somalie (AMISOM).
Furthermore, it has been demonstrated that sport, in conjunction with humanitarian and development activities, can contribute to a powerful synergy to raise public awareness and mobilize support and resources.
Par ailleurs, il a été démontré que le sport, conjugué à des activités d'aide humanitaire et de développement, pouvait contribuer par un remarquable effet de synergie à sensibiliser l'opinion publique et à mobiliser soutien et ressources.
(d) Enhancing and strengthening linkages and partnerships with all constituents and interested parties to mobilize international support and resources in favour of least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing States.
d) Favoriser et renforcer les liens et les partenariats entre toutes les composantes et les parties intéressées, afin de mobiliser soutien et ressources, au niveau international, en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement.
12. Finally, we call upon the international partners, particularly the United Nations and the African Union, to work together and provide support and resources to the Government of the Democratic Republic of the Congo for the implementation of the commitments made at the Kampala Dialogue and its follow-up process, as appropriate.
12. Enfin, nous prions les partenaires internationaux, notamment les Nations Unies et l'Union africaine, de travailler ensemble et de fournir soutien et ressources au Gouvernement de la RDC pour la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre des Pourparlers de Kampala et le processus de suivi, selon qu'il conviendra.
It was critical for Member States to provide continuous support and resources for peacekeeping missions.
Il est essentiel que les États Membres fournissent sans interruption un soutien et des ressources aux missions de maintien de la paix.
CSO, private sector and government bodies - coordination, technical support and resources.
Société civile, secteur privé et organes gouvernementaux - coordination, soutien technique et ressources.
The country office will make use of available regional service centre support and resources for monitoring purposes.
Le bureau de pays aura recours au soutien et aux ressources du centre de services régional aux fins de suivi.
The family offers a unit of mutual support, shared resources and burdens, emotional balance and love.
La famille offre une cellule de soutien mutuel, de ressources et de charges partagées, d'équilibre émotionnel et d'amour.
OIOS will require support and resources to accomplish these tasks.
Il aura besoin pour cela du soutien et des ressources nécessaires.
This will be possible only by ensuring the appropriate support and resourcing of families, especially mothers.
Cela ne sera possible qu'en apportant aux familles, et en particulier aux mères, le soutien et les ressources appropriés.
It is essential to provide them with the necessary skills, support and resources.
Il est essentiel de leur fournir les compétences, le soutien et les ressources nécessaires.
OIOS would continue to monitor the project and would require the necessary support and resources for that purpose.
Le BSCI continuera de contrôler le projet et aura besoin pour s'acquitter de ce mandat du soutien et des ressources nécessaires.
In the least developed countries, focal points will need more support and resources to do their work.
Dans les PMA, les bureaux de liaison auront besoin de plus de soutien et de ressources pour faire leur travail;
knowing or intending that such support or resources are to be used -
en sachant ou en prévoyant que ce soutien ou ces ressources serviront :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test