Translation examples
Our experience prompts us to subscribe to that vision for the common good.
Notre vécu nous pousse à souscrire à cette vision pour le bien de tous.
69. At the homepage you can subscribe to an electronic newsletter.
Ce site permet en outre de souscrire à un bulletin d'information électronique.
If that was the tacit goal, his delegation could not subscribe to it.
Si tel est l'objectif implicite, sa délégation ne peut pas y souscrire.
We expected that our sovereign right not to subscribe to the treaty would have been respected as we respect the right of others to subscribe to it.
Nous comptions que notre droit souverain de ne pas souscrire au traité serait respecté tout comme nous respectons le droit d'autrui d'y souscrire.
India, therefore, cannot subscribe to it in its present form.
L'Inde ne peut donc y souscrire sous sa forme actuelle.
The position of the Government of France was that it did not want to subscribe to the 1971 Declaration.
La position du Gouvernement français était qu'il ne voulait pas souscrire à la Déclaration de 1971.
We clearly stated then that we would not be able to subscribe to that text.
Nous avons clairement indiqué que nous ne pourrions souscrire à ce texte.
We call on all Members States to subscribe to the Code.
Nous appelons les États Membres à souscrire à ce code.
Consequently, we cannot subscribe to the adoption of the draft text.
En conséquence, nous ne pouvons souscrire à l'adoption du projet de texte.
This request is one to which the United States cannot subscribe.
Les États-Unis ne peuvent souscrire à cette demande.
Now, can a Muslim subscribe to any of the freedoms mentioned in a democratic charter and be a Muslim in the true sense?
Un musulman peut... souscrire à toutes les libertés inscrites dans la charte démocratique et être musulman au vrai sens du mot ?
verb
Currently, the number of subscribing States to the Code stands at 101.
À ce jour, 101 États ont signé le Code.
149. Guatemala has not subscribed to bilateral or multilateral agreements with other countries on the subject of adoptions of children.
149. Le Guatemala n'a pas signé d'accords bilatéraux ou multilatéraux avec d'autres pays sur le sujet de l'adoption d'enfants.
Once countries subscribe, they can participate in the further development of the Code.
Dès qu'ils l'ont signé, les pays peuvent participer à son développement.
The counteraffidavits shall be subscribed and sworn to and certified with copies thereof furnished by him/her to the complainant.
Ses déclarations sous serment de réponse sont signées et certifiées, avec des copies présentées par lui au plaignant.
So far, three States have subscribed to the Agreement: Bolivia, Peru and Venezuela.
Jusquelà, la Bolivie, le Pérou et le Venezuela ont signé cet accord.
Any petition subscribed by a minimum of 1,000 citizens is, by law, published in the official gazette; when subscribed by more than 4,000 citizens, it must be examined by Parliament in plenary.
La loi prévoit que toute pétition signée par au moins 1 000 personnes doit être publiée au Journal officiel; si elle est signée par plus 4 000 citoyens, elle doit être examinée par le Parlement en séance plénière.
Thus, the Court concluded that the E-SIGN's requirement that an electronically memorialized and subscribed contract be given the same legal effect as a contract memorialized and subscribed on paper was part of New York law.
Elle a ainsi conclu que l'obligation posée par la loi E-SIGN selon laquelle il convient de reconnaître à un contrat écrit et signé sous forme électronique les mêmes effets juridiques qu'à un contrat écrit et signé sous forme de document papier faisait partie intégrante du droit de l'État de New York.
The country subscribed to and ratified the Universal Declaration of Human Rights and this Convention.
Le pays a signé et ratifié la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
Subscribed by Brazil on 1 July 1947
Signée par le Brésil le 1er juillet 1947
Bilateral and multilateral agreements subscribed to
Accords bilatéraux et multilatéraux signés
Folded the writ up in the form of th' other subscribed it, gave't th' impression, placed it safely the changeling never known, ha.
J'ai plié ma lettre comme l'était l'autre, je l'ai signée, cachetée et replacée où je l'avais prise. Nul ne s'en aperçut.
Why not subscribe?
Ça, je peux signer.
I haven't been to the adjutant's office. Do you mean that you haven't subscribed to the articles of war?
Vous n'avez pas signé ?
Subscriber line interface
Interface de ligne d'abonné
Subscribers to journal 56
Abonnés à la revue: 56
The number of mobile subscribers as a percentage of all telephone subscribers -
Le Pourcentage du nombre d'abonnés aux téléphones mobiles par rapport au nombre total d'abonnés au téléphone-
32. According to ITSD, as of June 2005 the total number of SLA subscribers in the Secretariat in New York was 6,965 (1,265 SLA "A" subscribers, 3,002 SLA "B" subscribers and 2,698 SLA "C" subscribers).
Selon la Division de l'informatique, en juin 2005, il y avait au Secrétariat (New York) 6 965 abonnés à des services fournis dans le cadre d'accords de prestation de services niveau A : 1 264 abonnés; niveau B : 3 002 abonnés; niveau C : 2 698 abonnés.
- Howdo I subscribe?
- Comment je m'abonne?
You just subscriber?
Tu viens de t'abonner?
How many new subscribers?
- Combien d'abonnés ?
Maybe I should subscribe.
Je devrais m'abonner.
My dentist subscribes.
Mon dentiste est abonné.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test