Translation for "struggle of" to french
Struggle of
Translation examples
The struggle in South Africa was not the struggle of the South African blacks alone.
La lutte en Afrique du Sud n'a pas été uniquement la lutte des Sud-Africains noirs.
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
La lutte contre la pauvreté est une lutte pour la dignité humaine.
The struggle for gender equality was not a women's struggle against men, but rather a struggle for justice and human rights.
La lutte pour l'égalité des sexes n'est pas une lutte des femmes contre les hommes mais plutôt une lutte pour la justice et pour les droits de la personne humaine.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
La lutte de l'humanité est une lutte contre le péché et l'injustice.
This is a common struggle.
C'est une lutte commune.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Leur lutte pour sortir du sous-développement est notre lutte.
Struggle for independence
La lutte pour l'indépendance
Leadership struggles
:: Luttes de pouvoir
Finally, Mr. President, let me underline that the struggle in Kashmir is a legitimate struggle.
Je voudrais souligner enfin que la lutte au Cachemire est une lutte légitime.
After weeks of struggle, of snow storms they should have quit rightly below the summit.
Après des semaines de lutte, de tempêtes de neige ils ont dû abandonner juste en dessous du sommet.
And you will never write a thing that matters because you will never understand the true struggles of humanity because you just slipped right out of your mother's pussy like a nice little golden egg, you spoiled little fucking brat.
Et tu ne vas jamais écrire une chose qui a de l'importance. parce que tu ne vas jamais comprendre les vrais luttes de l'humanité. parce que tu es juste sorti directement de la nounne de ta mère comme un beau petit oeuf d'or tu embarrasses, putain de petite peste.
Oh, "Empathy with the struggles of the working class."
Oh, "empathie avec les luttes de la classe ouvrière."
It can only be the outcome... of struggle of the working classes and the people.
Il ne peut naître que de la lutte de la classe ouvrière et du peuple.
He wrote the most important books of recent German literature, the agonizing struggle... of today's generation all over the world is in them.
Il a écrit les livres les plus importants de la littérature allemande, on y retrouve les luttes de la génération d'aujourd'hui partout dans le monde.
(an answer to the advance and the struggles of the Left.)
C'était une réponse aux luttes de la gauche.
Good afternoon. As we approach the Passover holiday, let us remember the struggle of our people as they labored under the yoke of Pharaoh's despotic rule.
Alors que nous approchons la fête de Pâques, souvenons-nous de la lutte de notre peuple qui a souffert sous le joug despotique des Pharaons.
Now Karl, number two. The struggle of class against class is a what struggle?
La lutte classe contre classe est une lutte quoi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test