Translation for "straddle" to french
Straddle
noun
Similar context phrases
Translation examples
verb
Shane kind of likes to straddle the fence.
Shane aime bien enjamber la barrière.
Leverage-wise, he'd have wanted to straddle you.
En position de force, il aura voulu vous enjamber.
Come on. You just... you get my hand up over my head, and you sit down on my hips, and then you straddle me, and you just kind of rock my hips around like this until you hear something pop.
Allez, faut juste... que tu mettes ma main sur ma tête, que tu t'asseyes sur moi, puis tu m'enjambes, et tu tires sur mon bassin jusqu'à ce que tu entendes un truc craquer.
And these voids here likely indicate that she was straddled by her assailant...
Et ces vides ici semblent indiquer qu'elle a été enjambée par son assaillant...
And since politically, I straddle a line just slightly to the left of Attila The Hun, you will believe me when I say, I did not get into this in order to take down my best and only paying customer.
Et puisque politiquement j'enjambe une ligne juste légèrement à la gauche d'Attila le Hun, vous me croirez quand je dit, que je ne suis pas entré la-dedans dans le but de faire tomber mon meilleur et unique client qui paye.
Speaking of straddling...
En parlant d'enjamber...
Are you just gonna straddle... ?
Tu vas juste l'enjambée....?
Straddling the political divide like an adonis.
Il enjambe la frontière droite-gauche avec allégresse.
Okay, straddle the tank, pull out your uniform, and let it go.
Enjambe l'aquarium. Maintenant c'est moi qui te dois de l'argent.
Japan wishes to add here: with straddling seats only and without cabin.
Le Japon souhaite ajouter ce qui suit: avec uniquement des sièges que l'on enfourche et sans habitacle.
She could straddle two horses at the same time.
Elle pouvait enfourcher deux chevaux en même temps.
Are you gonna go over to his house and straddle him while he's passed out and rub some ointment on chest?
Es- tu passée à son appartement et l'as- tu enfourchée pendant qu'il s'est endormi et frictionnée quelque pommade sur sa poitrine ?
Please, never use the word "straddle" and Bitchy Barbara in the same sentence.
Stp, ne jamais utiliser le mot "enfourcher" et Barbara la garce dans la même phrase.
It's either answer phones for the rest of her life or straddle some guy in hopes of getting married.
C'est soit répondre au téléphone le reste de sa vie Soit elle enfourche un mec dans l'espoir de se marier
Secretary or not, she has responsibilities and those don't include straddling some guy.
Secrétaire ou non, elle a des responsabilités et celles-ci n'incluent pas d'enfourcher un mec.
And then he straddled her, and he was just pounding... just pounding her!
Il l'a enfourchée et il l'a frappée et encore frappé!
She straddled me, very lightly dressed.
Elle m'a enfourché, elle était à moitié nue.
He'll be high as a kite and she'll be in the men's room, trying to straddle a urinal.
Il sera complètement défoncé et elle sera dans les WC pour hommes, en train d'enfourcher un urinoir.
Straddle mein bowl.
Enfourche mein bol.
The human body wasn't made to straddle something that big for that long.
Le corps humain n'est pas conçu pour enfourcher un truc si gros si longtemps.
No, but if I see her straddle Spike again, I will definitely knock myself unconscious.
Mais si je la reprends à califourchon sur Spike, je me tape la tête contre un mur.
You could come in straddling him, they still wouldn't believe it.
Même si tu entres à califourchon sur lui, ils n'y croiront pas.
I was the first girl in my town to straddle a bicycle seat.
J'étais la première fille de ma ville à faire du vélo à califourchon.
A PADDLING WHILE STRADDLING MY LITTLE SLAVE!
Un barbotage ou une fessée À califourchon sur mon esclave
The stranger straddled the mule or rode side-saddle?
sur sa mule, se tenait-elle assise ou à califourchon?
Sometimes she straddles his chest, suffocating him.
Elle se met à califourchon sur lui et l'étouffe.
When I got there that night, she was straddling the bed and she was pushing a pillow down towards the mattress.
Quand je suis rentré ce soir-là, elle était à califourchon sur le lit et pressait un oreiller contre le matelas.
Yes, I do. Lay it flat on the floor. And I want you to sort of straddle the speaker.
Couchez-la par terre et mettez-vous à califourchon dessus.
verb
Try and straddle the truck.
Essaye d'encadrer le camion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test