Translation for "still-missing" to french
Translation examples
Most were released shortly afterwards, but the three above-named students are reportedly still missing.
La plupart ont été relâchés peu après, mais les trois susnommés seraient toujours manquants.
1. Welcomes the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq (E/CN.4/1999/37) and the observations on the general situation, including with regard to the communities in the northern and southern regions and also the still missing persons, including prisoners of war, Kuwaiti nationals and third country nationals, and the conclusions and recommendations contained in the report, and notes his dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country;
1. Accueille avec satisfaction le rapport sur la situation des droits de l'homme en Iraq présenté par le Rapporteur spécial (E/CN.4/1999/37) et les observations qu'il contient sur la situation générale, notamment sur les communautés des régions du nord et du sud ainsi que sur les personnes toujours manquantes, y compris des prisonniers de guerre, des ressortissants du Koweït et de pays tiers, ainsi que ses conclusions et recommandations, et note que le Rapporteur spécial a constaté avec consternation que la situation des droits de l'homme dans le pays ne s'était pas améliorée;
3. Welcomes the provision by Luxembourg of its responses to the 2010 questionnaire on strategies and policies, but notes that the responses to three questions related to the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol) are still missing and that Luxembourg therefore did not fully comply with its obligations to report on strategies and policies for 2010;
3. Se félicite que le Luxembourg ait fourni ses réponses au questionnaire de 2010 sur les stratégies et politiques, mais note que les réponses aux trois questions se rapportant au Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (Protocole de Göteborg) sont toujours manquantes et que le Luxembourg ne s'est donc pas pleinement acquitté de son obligation de rendre compte de ses stratégies et politiques pour 2010;
One vehicle was recovered by Sudanese authorities but one is still missing.
L'un d'eux a été récupéré par les autorités soudanaises, mais l'autre est toujours manquant.
Out of 200 exhumed crime victims, 190 have been identified; 61 victims are still missing.
Parmi les 200 victimes exhumées, 190 ont été identifiées; 61 victimes sont toujours manquantes.
As at 30 June, the workers were still missing, and efforts by the Government of the Sudan to secure their release were under way.
Au 30 juin, ils étaient toujours manquants, et le Gouvernement soudanais poursuit ses efforts pour obtenir leur libération.
Zack, we've got a problem. Scooti's still missing.
Zack, on a un problème, Scooti est toujours manquante.
Some of the kids are still missing.
Certains de ces enfants sont toujours manquants
Guess he's still missing, then.
Je suppose qu'il est toujours manquant.
Our women are still missing.
Nos femmes sont toujours manquantes.
The truck is still missing.
Le camion est toujours manquant.
Josh and Marcel are still missing.
Josh et Marcel sont toujours manquant.
Yes, the research is still missing.
Oui, les recherches sont toujours manquantes.
His wallet and firearm are still missing.
Son portefeuille et son arme sont toujours manquants.
They're just kids. They're still missing.
Pour moi, ce ne sont que des gosses, toujours manquants.
4. Notes that France replied to the 2010 questionnaire on strategies and policies with regard to the Protocols to which it is a Party, but that, as the reply to one question related to the Gothenburg Protocol is still missing, it did not fully comply with its obligations to report on strategies and policies for 2010;
4. Note que la France a répondu au questionnaire de 2010 relatif aux stratégies et politiques concernant les protocoles auxquels elle est partie mais que, comme la réponse à une question ayant trait au Protocole de Göteborg est encore manquante, elle n'a pas pleinement satisfait à l'obligation qui lui incombe de rendre compte de ses stratégies et politiques pour 2010;
To the knowledge of the Special Rapporteur, the Government of Iraq has failed to demonstrate a genuine concern for those who are still missing.
69. À la connaissance du Rapporteur spécial, le Gouvernement iraquien ne s'est pas montré réellement préoccupé par le sort des personnes encore manquantes.
Based upon information received by the Special Rapporteur, the specific military units responsible in the areas where the arrests and disappearances occurred have now resorted to pro forma responses, admitting only to having arrested and detained some of the stillmissing Kuwaitis.
75. Il ressort des informations reçues par le Rapporteur spécial que les différentes unités militaires dont relevaient les régions où les arrestations et les disparitions s'étaient produites donnent à présent des réponses uniformes, admettant seulement avoir arrêté et détenu certains des Koweitiens encore manquants.
After the initial successes, it became evident that many persons were still missing.
Après ces premiers succès, il est devenu évident que de nombreuses personnes étaient encore manquantes.
3. Notes that the Russian Federation replied to the 2010 questionnaire on strategies and policies with regard to the Protocols to which it is a Party, but that, as the reply to one question related to the Protocol on Nitrogen Oxides is still missing, it did not fully comply with its obligations to report on strategies and policies for 2010;
3. Note que la Fédération de Russie a répondu au questionnaire de 2010 relatif aux stratégies et politiques concernant les protocoles auxquels elle est partie mais que, comme la réponse à une question ayant trait au Protocole relatif aux oxydes d'azote est encore manquante, elle n'a pas pleinement satisfait à l'obligation qui lui incombe de rendre compte de ses stratégies et politiques pour 2010;
The claimants allege that they may have to make payments on cheques that are still missing, if they are presented for payment in the future.
Ils demandent également à être indemnisés au titre des sommes qu'ils pourraient être tenus de verser si dans l'avenir des chèques encore manquants venaient à être présentés pour paiement.
3. Notes that the Russian Federation replied to the 2010 questionnaire on strategies and policies with regard to the Protocols to which it is a Party, but that, as the reply to one question related to the Protocol concerning the control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes (Protocol on NOx) is still missing, it did not fully comply with its obligations to report on strategies and policies for 2010;
3. Note que la Fédération de Russie a répondu au questionnaire de 2010 relatif aux stratégies et politiques concernant les Protocoles auxquels elle est partie mais que, comme la réponse à une question ayant trait au Protocole relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières (Protocole relatif aux NOx) est encore manquante, elle n'a pas pleinement satisfait à son obligation de rendre compte de ses stratégies et politiques pour 2010;
It hence completed the data that had been identified as still missing in the fourth report of the Implementation Committee;
En conséquence, elle a fourni les données dont il avait été indiqué dans le quatrième rapport du Comité d'application qu'elles étaient encore manquantes;
Those titles which appear in a different typeface (like the one used here) have been added to summarise the content of still-missing scenes as far as is necessary to facilitate an adequate understanding of the storyline.
Les intertitres qui apparaissent dans une police différente (comme celle utilisée ici) ont été ajoutés à résumer le contenu des scènes encore manquantes ceci étant nécessaire pour faciliter une bonne compréhension du scénario.
That is not good! More than half are still missing, and every minute we have people deserting the cause.
Plus de la moitié sont encore manquants et chaque minute qui passe, des gens désertent la cause
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test