Translation for "still remained" to french
Similar context phrases
Translation examples
But seeing how he still remains so humble and grounded in reality, that's extremely reassuring for someone like me, you know?
Mais en le voyant, il reste encore si humble et ancré dans la réalité, c'est très rassurant pour quelqu'un comme moi, vous savez ?
You realize -- one problem is solved, but one still remains. Dean is no longer a demon.
Tu sais qu'on a réglé un problème, mais il en reste encore un.
Soon it will be five months since the day the National Museum was collapsed, and yet the cause of the incident still remains unknown.
Cela fera bientôt cinq mois depuis le jour où le Musée national s'est effondré, et pourtant la cause de l'incident reste encore inconnue.
After all these years he still remains such a dedicated suitor.
Après toutes ces années, il reste encore un tel prétendant dédié.
male reporter: So, the identity of the hooded hero Still remains unknown.
Ainsi, l'identité du héros à la capuche reste encore inconnue.
50.000 still remain unaccounted. We have the gas bills.
Il reste encore plus de 50 000 km inexpliqués ou plutôt non couverts, puisque les factures d'essence existent.
And we can still remain seized of, but not hostage to, issues that may take more time to command general agreement or that require Charter amendment.
Et nous pouvons toujours rester saisis, sans en être l'otage, des questions qui prendront plus de temps pour mobiliser un accord général ou qui nécessitent un amendement à la Charte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test