Translation for "toujours resté" to english
Translation examples
Il est toujours resté avec maman.
He always stayed with mother.
Tu pourrais toujours rester ici.
Well, you could always stay here.
Il est toujours resté sauvage.
It's always stayed wild.
Toujours rester debout et se battre.
Always stay up and fight.
Tu es toujours restée là bas.
You always stayed over there.
Toujours rester sur le trottoir.
Always stay on sidewalks.
Vous pouvez toujours rester ici.
Of course, you can always stay here.
Les canaux de communication sont toujours restés ouverts.
The channels of communication have always remained open.
Les expériences horribles subies par l'humanité au cours de cette guerre devraient toujours rester vivaces dans notre esprit.
The horrifying experiences of humanity during that war should always remain before our eyes.
Quant à la démocratie s'appliquant au désarmement, la Conférence du désarmement restera, et devrait toujours rester, un organe de négociations des gouvernements et entre les gouvernements.
As for democracy coming to disarmament, the Conference on Disarmament will, and should, always remain a negotiating forum of and among Governments.
La réalisation de l'objectif visant à consacrer 0,7 % du PNB à l'aide publique au développement doit toutefois toujours rester la priorité.
24. Reaching the aid target of 0.7 per cent for ODA, however, must always remain the central goal.
Toutefois, le rapport doit toujours rester le rapport de l'État partie.
However, the report should always remain the State party's report.
Les voies de communication entre les deux pays sont toujours restées ouvertes.
The channels of communication between Bhutan and Nepal have always remained open.
En effet, la dignité et le bien-être de la personne doivent toujours rester l'objectif le plus noble de nos efforts nationaux et internationaux.
Indeed, the dignity and welfare of the individual must always remain the noblest goal of our national and international endeavours.
Cela devrait toujours rester une préoccupation primordiale.
This should always remain paramount.
Cependant, le développement durable est toujours resté le pivot de toutes les conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies.
However, sustainable development always remained the centrepiece of all United Nations conferences and summits.
Nous nous entrainons parce que nous devons toujours rester vigilante, Diana.
We train because we must always remain vigilant, Diana.
Ils sont toujours restés bons amis.
They always remained good friends.
-Ah,ah! - C'est toujours resté à l'état de fantasme.
But it always remained a fantasy.
Quelque chose doit toujours rester, pour Mr Manières.
Something must always remain, for Mr Manners.
L'amour devrait toujours rester ainsi, mon chéri.
This is the way love should always remain, my dearest.
Vous devez toujours rester aussi belle qu'en ce moment.
You must always remain as beautiful as you are at this moment.
Les hommes devraient toujours rester des garçons au fond.
Men should always remain boys at heart.
Je suis toujours resté bon, aujourd'hui encore.
I've always remained good, even today.
Que je sache, c'est toujours resté une affaire privée.
As far as he knows, it's always remained a private matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test