Translation for "started off" to french
Translation examples
The UNTAC Transport Section, like most other units, started off the mission with neither the required number of staff nor the expertise to cope with a task of that magnitude.
Comme la plupart des autres services, la Section des transports de l'APRONUC a commencé ses activités sans avoir le personnel et les compétences nécessaires pour accomplir une tâche de cette ampleur.
It is very hard to believe that what started off as a financial crisis in developed countries has now become a global financial and economic crisis that has spread to all regions of the world, retarding development and causing untold economic hardship and misery in the process.
Il est très difficile de croire que ce qui a commencé par une crise financière dans les pays développés soit devenu une crise financière et économique mondiale qui s'étend à toutes les régions du monde, retardant le développement et entraînant dans le processus des difficultés et une misère indicibles.
Prayas Juvenile Aid Centre in Delhi started off by working with street and neglected working children, to rehabilitate them and reduce the incidence of vagrancy and delinquency among them.
Le Centre Prayas d'aide aux jeunes, à Delhi, a commencé par s'occuper des enfants des rues et des enfants en situation d'abandon moral qui travaillaient, en vue de les réadapter et de réduire l'incidence de vagabondage et de délinquance parmi eux.
13. The Human Rights Committee had started off by putting a list of questions relevant to the articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, but had later realized that it would be more useful to pose first of all the issues that raised concern in a given country and not to follow a routine order.
13. Le Comité des droits de l'homme a commencé par établir des listes de questions se rapportant aux articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais il s'est ensuite rendu compte qu'il serait plus utile de poser d'abord les questions qui, dans un pays donné, sont source de préoccupation, plutôt que de suivre un ordre routinier.
Foremost among these organizations is the Africa Muslims Agency, which started off in 1981 by granting assistance and generous support to African countries.
Parmi ces organisations, citons l'Africa Muslims Agency qui, dès 1981, a commencé à fournir une aide généreuse aux pays africains.
Ms. Joan Levy, Chair of the NGO/DPI Executive Committee, started off by saying that over 50% of the DPI/NGOs are also in consultative status with ECOSOC, indicating the partnership opportunities between the respective UN agencies and the NGOs.
Mme Joan Levy, Présidente du Comité exécutif ONG/DPI, a commencé par rappeler que plus de 50 % des ONG/DPI étaient également dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, ce qui offrait des possibilités de partenariat entre les différents organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales.
28. The National Registration Bureau launched the first phase of the National Registration and Identification System (NRIS) for Malawi on 27 August 2007. The implementation of the first phase of the registration exercise has started off with the distribution of 8, 110 Hardcopy Village Registers in 14 districts across the country as follows:
28. Le Bureau national de l'enregistrement a lancé la première phase du Système national d'enregistrement et d'identification le 27 août 2007; elle a commencé par la distribution de 8 110 registres sur support papier, dans les villages de 14 districts du pays (voir tableau cidessous).
So she started off as a fan?
Elle a commencé comme fan ?
- I mean, i know we started off that way...
- On a commencé comme ça...
Yeah, it was mainly-- I think it started off
Ça a commencé avec les...
It started off so simple.
Ça a commencé si bêtement.
It started off innocently enough:
Ça a commencé tout à fait innocemment:
It starts off so innocently.
Ca a commencé de façon tellement innocente.
Jalil started off poised and confident...
Jalil a commencé avec calme et confiance...
It started off as meat loaf.
Ça a commencé par un pain de viande.
This started off as a strangulation.
Ça a commencé par un étranglement.
It started off as a joke.
Cela a commencé comme une plaisanterie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test