Translation for "stage of transition" to french
Translation examples
Indeed, this challenge is also being faced by other countries which are at comparable stages of transition.
D'ailleurs, c'est là un défi qui se pose également à d'autres pays qui traversent des phases de transition comparables.
Fourthly, it is imperative to successfully complete the stage of transition from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council by updating the mandates of the entire galaxy of committees, commissions, working groups and institutions in such a way that the interests of all States and the diversity of the thematic issues on the agenda are preserved and maintained.
Quatrièmement, il est impératif de mener à bien la phase de transition de la Commission au Conseil des droits de l'homme en mettant à jour les mandats de l'ensemble des commissions, comités, groupes de travail et institutions, de telle manière que les intérêts de tous les États et la diversité des questions thématiques inscrites à l'ordre du jour soient préservés et maintenus.
In our particular case, Azerbaijani concerns stemming from the premature application of the stage of transition from relief to development, a stage which is more relevant to the post-conflict rehabilitation stage, must be addressed, including with respect to our concern to ensure the sustainability of the return of the refugees and internally displaced persons to their native lands.
Dans notre cas particulier, les préoccupations de notre pays issues de l'application prématurée de la phase de transition des secours au développement - une phase qui est plus pertinente dans une phase de relèvement après un conflit - doivent être considérées, y compris pour ce qui est d'assurer la viabilité du retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leur lieu d'origine.
The United Nations and the international community should avoid imposing external models of security sector reform and concentrate on strengthening the capacity of the host country to develop, manage and implement security sector reform through inclusive consultation processes at all stages of transition from peacekeeping to peacebuilding and sustainable development.
Les Nations Unies et la communauté internationale devraient éviter d'imposer des modèles extérieurs de réforme du secteur de la sécurité et s'employer essentiellement à renforcer la capacité du pays hôte à élaborer, gérer et mettre en œuvre la réforme du secteur de la sécurité par le biais de consultations sans exclusive à toutes les phases de transition d'une opération de maintien de la paix à une opération de consolidation de la paix et au développement durable.
Special support is needed at different stages of transition (e.g. from school to work).
Un soutien particulier est requis lors de différentes phases de transition (par exemple, au moment du passage de l'école à la vie active).
Azerbaijan was currently at a stage of transition between the emergency and development phases, and despite government efforts, international support was required if real progress was to be made.
L'Azerbaïdjan, qui se trouve actuellement dans une phase de transition entre les secours et le développement, ne pourra, malgré les efforts des pouvoir publics, progresser véritablement sans une aide internationale.
Being a small Mediterranean country in the last stage of transition, we understand that infrastructural bottlenecks pose the greatest challenge to stimulating growth and development.
En tant que petit pays méditerranéen en dernière phase de transition, nous comprenons que les obstacles structurels constituent le plus grand défi à relever pour stimuler la croissance et le développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test